Page images
PDF
EPUB

For voting

without qua

lification.

On Inspectors

of roads for neglect of duty.

Penalties for hindering offic rs in the performance

of their duties.

Persons de

&c.

a penalty not exceeding twenty dollars, and not less than four dollars;

4. Every person who shall vote at any election of Mayor or Councillors without having, at the time of giving his vote at such election, the qualification by law required to entitle him to vote at such election, shall thereby incur a penalty not exceeding twenty dollars;

5. Every inspector or officer of roads, who shall refuse or neglect to perform any duty assigned to him by this Act, or by the By-laws of the Council, shall, for each day on which such offence shall be committed or shall continue, incur a penalty of one doliar, unless some other and heavier penalty be by law imposed on him for such offence;

6. Every person, who shall hinder or prevent, or attempt to hinder or prevent, any officer of the Council in the exercise of any of the powers or in the performance of any of the duties conferred or imposed upon him by this Act, or by any By-law or order of the said Council, shall incur a penalty of twenty dollars for every such offence, over and above any damages which he may be liable to pay;

7. Every person who shall wilfully tear down, injure or facing notices, deface any advertisement, notice or other document required by this Act or by any By-law or order of the said Council to be posted up at any public place, for the information of persons interested, shall incur a penalty of eight dollars for every such offence.

Penalties how

ed.

59. All the penalties imposed by this Act, or by any Byto be recover- law made by the Council, may be recovered before the Circuit Court for the district of Richelieu, or before any Justice of the Peace residing in the said Town; all penalties and fines incurred by the same person may be included in the same action, and in any such action the party failing shall be condemned with costs of suit, in accordance with the tariff of such Court. 60. This Act shall be held and deemed a Public Act.

Public Act.

SCHEDULE No. 1.

Public notice by the Secretary-Treasurer of the completion of his Collection-Roll.

Public notice is hereby given that the Collection-Roll of the Town of Sorel is completed and is now deposited in the office of the undersigned, and all persons who e names appear therein, as liable for the payment of any assessment, are required to pay the amount thereof to the undersigned, at his office, within twenty days from this day, without further notice. SCHEDULE

SECRETARY-TREASURER'S NOTICE FOR THE PAYMENT OF

SCHEDULE (No. 2.)

ASSESSMENT.

[blocks in formation]

Assessment on you (here mention the property, as house,
land, &c.) valued at $

, at (

(Here add the various other items of taxation).

Total.

) in the.

ets.

SIR,-Take notice that having failed to pay the aboved mentioned sum
within the time prescribed by public notice, you are hereby required, within
fifteen days from the date hereof, to pay the same to me at my office,
together with the costs of this notice and service thereof as below, in de-
fault whereof, execution will issue against your goods and chattels.

A. B.
Secretary-Treasurer.

[graphic]

OF SOREL

Mr.

Mr.

25

(Copy of Account.)

CAP.

[blocks in formation]
[graphic]

CAP. LXXVI.

Preamble.

Town of Terrebonne incorporated.

Corporate name and powers.

An Act to incorporate the Village of Terrebonne as a
Town.

[Assented to 19th May, 1860.]

WHEREAS from the increase of the population of the Village of Terrebonne, the provisions of the Municipal Acts do not suffice to enable the inhabitants thereof to carry out the improvements which they are desirous of making, and whereas the Municipal Council of the said Village have represented that it is necessary that more amp'e provisions be made in that behalf, and that the said Village be incorporated as a Town under the name of " Terrebonne : Therefore, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Council and Assembly of Canada, enacts as follows:

1. From and after the passing of this Act, the inhabitants of the Town of Terrebonne as hereinafter described, and their successors shall be and are hereby declared to be a body politic and corporate, in fact and in law, by the name of "The Mayor and Council of the Town of Terrebonne," and separated from the County of Terrebonne for all Municipal purposes, and by the same name they and their successors shall have perpetual succession, and shall have power to sue and to be sued, implead and be impleaded, answer and be answered unto, in all Courts and in all actions, causes and suits at law whatsoever, and shall have a Common Seal, with power to alter and modify the Real property. same at their will and pleasure; and shall be in law capable of receiving by donation, acquiring, holding and departing with any property, real or moveable, for the use of the said Town; of becoming parties to any contracts or agreements in the maBonds, notes, nagement of the affairs of the said Town; and of giving or accepting any notes, bonds, obligations, judgments or other instruments or securities, for the payment of, or securing the payment of any sum of money borrowed or loaned, or for the execution of any duty, right or thing whatsoever.

[ocr errors]

Boundaries of 2. The boundaries and limits of the said Town of Terrethe town. bonne shall be the same as those assigned to the Village of Terrebonne, by a proclamation dated at Quebec the twenty-second day of December, one thousand eight hundred and fifty-three, to wit: The Town of Terrebonne shall be bounded by the following limits, that is to say: In front by the river Jésus, from the west line of the Terre Marrier as far as the Montée Roussil; on the west and north-west by the said Montée, following the south side of the road to the bridge and stream "Viger;" thence, following the said stream, to the discharge of the first water-course, which falls into it, and following the said water course until opposite St. Michel street, at the north-west extremity of the said Village, including, moreover, a point of land touching the said Ruisseau Viger, on the north side, joining

on

on another side the Montée " Pain Court," on another side the depth line of the emplacement "Quevillon" and following this line to the said stream; on the north by the foot of the said ridge which separates the good land (terre franche) from the black soil (terre noire) starting from the said St. Michel Street, and thence to the black soil (terre noire); on the east by the west line of the Terre Marrier, to the river Jésus; including also Isles St. Jean, du Moulin and Bourdon, and four small islands opposite the said village.

3. There shall be elected, from time to time, in the manner Mayor and six hereinafter mentioned, a fit and proper person who shall be and Councillors to be called the Mayor of the Town of Terrebonne, and six fit per- be elected. sons who shall be and be called the Councillors of the Town of Terrebonne; and such Mayor and Councillors for the time being shall form the Council of the said Town, and shall be designated as such, and shall represent for all purposes whatsoever the Corporation of the Town of Terrebonne."

4. 1. No person shall be capable of being elected Mayor or Qualification Councillor of the Town of Terrebonne, unless he shall have been of Mayor. a resident householder within the said Town for one year before such election, nor unless he be possessed to his own use, in his own name or in the name of his wife, of real estate, within the said Town, of the value of four hundred dollars, after payment or deduction of his just debts :

lifications.

2. No person shall be capable of being elected Mayor or Further qua Councillor of the said Town of Terrebonne, unless he be a natural-born or naturalized subject of Her Majesty, and of the full age of twenty-one years;

Councillor.

3. No person being in Holy Orders, or the Ministers of any Who may not religious belief whatever, the members of the Executive Coun- be Mayor or cil, nor Judges of the Court of Queen's Bench or of the Superior Court, Sheriffs or officers of any of the said Courts, nor officers on full pay in Her Majesty's army or navy, or salaried civil officers, nor any person accountable for the revenues of the said Town, or receiving any pecuniary allowance from the Town for his services, nor any other officer or person presiding at the election of the Mayor or the Councillors, while so employed, nor any person who shall have been convicted of treason or felony in any Court of law within any of Her Majesty's dominions, nor any person having in person or through his partner any contract whatever, or interest in any contract with or for the said Town, shall be capable of being elected Mayor or Councilman for the said Town; provided always, that no Proviso. person shall be held incapable of being elected Mayor or Councillor for the said Town, from the fact of his being a shareholder in any incorporated Company, which may have a contract or agreement with the said Town;

Who shall not be bound to accept the

said offices.

Who may vote

at municipal elections.

4. The following persons shall not be obliged to accept the office of Mayor or Councillor of the said Town, nor any other office to be filled by the Council of the said Town, viz: Members of the Provincial Legislature, practising Physicians, Surgeons and Apothecaries, Schoolmasters actually engaged in teaching, persons over sixty years, and the Members of the Council of the said Town, who have been so within the last two years and the persons who shall have fulfilled any of the offices under such Council, or paid the penalty incurred for refusal to accept such office, shall be exempt from serving in the same office, during the two years next after such payment.

5. The persons entitled to vote at the Municipal Elections of the said Town shall be the male inhabitant freeholders and householders of the age of twenty-one years, and residing therein, possessed at the time of real property in the said Town, of the yearly value of four dollars, and tenants of the age of twentyone years, who shall have resided in the said Town, and paid rent during the year immediately preceding the election, on a dwelling-house or part of a dwelling-house at the rate of not Proviso: voter less than eighteen dollars per annum; provided always, that no person qualified to vote at any Municipal Election in the said Town shall have the right of having his vote registered, unless he shall have paid his Municipal and School taxes due before such election; and it shall be lawful for any candidate at the said election and the person presiding over the said election to require the production of the receipts setting forth the payment of such assessments so due as aforesaid.

must have

paid his taxes,

and the re

ceipt may be

demanded.

Present Mayor

lors to remain

6. The Mayor and Councillors of the said Town, who are at and Council- present in office, shall remain in office, until the elections, which until elections are to take place by virtue of this Act, and all by-laws, orare held under dinances, agreements, dispositions and engagements whatthis Act ever, passed and entered into by the Municipal Council of the Present By- Village of Terrebonne, shall continue to have full and entire force laws to remain to all intents and purposes as though this Act had never been in force until passed, and until such time as the said by-laws, agreements or engagements shall be formally rescinded, abolished or fulfilled, and the said Corporation, as constituted under this Act, shall succeed and be substituted for all purposes whatsoever, in the engagement, rights and trusts of the Municipal Council of the Village of Terrebonne, as heretofore constituted.

altered, &c.

When the municipal elections shall be held: notice thereof.

Who shall preside.

7. The municipal elections for the said Town, in virtue of this Act, shall be held in the month of January in each year, and public notice thereof shall be given at least eight days previous to such election in the French language, by notices posted up at the doors of the churches, and in the market of the said Town, and read at the door of the Catholic Church in the said Town, at the issue of Divine service in the morning of the Sunday preceding the election; and the said notice shall be signed for the first election in virtue of this Act,

by

« EelmineJätka »