Page images
PDF
EPUB

EVIL COMPANY CONTAGIOUS.

But who postpone the bliss till past their prime, Ler not false arguments thy reason blind,

Must pay large interest for negli ct of time. For e vil converse taints the virtuous mind'.

Page 84.
Page 78.

MATERNAL AFFECTION.

IMPUDENCE,

Why for her children should the wife, express He stands in impudence without a peer,

More fond affection, and the husband less ? Who scorns to blush, and knows not how to fear.

The reason, if I rightly judge, is this,

She knows them her's, and he but thiuks them Page 6.

his.

Page 236.
IMPORTUNATE ADVICE.
When well ourselves, we boast the doctor's

XURSE MYRTILA.
skill,
And give advice to others that are ill?.

Rouse butold Myrtila, the nurse, and give her . Page 16.

The least occasion, and she'll talk for ever :
With far less art and ease you may restrain

The sounding cymbals of Dodona's fane,
THE DANGERS OF MATRIMONY.

(Which, if but touch'd, the holy augur hears A. While prudence guides, change not, at any Than still this chattering crone who with her

The live-long day remurmur'd in his ears) A life of freedom for the married state : [rate,

tales I ventur'd once to play that desperate game, Torments the weary night as soon as evening fails. And therefore warn you, not to do the same. B. The counsel may be sage which you advance; The learned reader will find the original But I'm resolv'd to take the common chance. of this fragment in Dr. Bentley's Emendations of A. Mild gales attend that voyage of your life, Menander, page 16, printed at Cambridge, in And waft you safely thro' the sea of strife: the year 1713. Not the dire Libyan, or Ægæan sea, Where out of thirty ships scarce perish three; But that, where daring fools most dearly pay,

POWER OF MUSIC. Where all that sail are surely cast away. Music has charms the savage breast to move, Page 22.

And songs are Syrens that invite to love.

Page 84.
THE COMFORTS OF MATRIMONY.
You judge quite wrong to think your fortune

TIIE STRICTLY-RIGHTEOUS PIELD.
hard ;

Sure never swain with anxious labour tillid
Life's troubles, not its blessings, you regard: A more religious, or a juster field :
Believe me, friend; the race of man can know Abundant tribute to the gods it pays
No earthly comfort, unallay'd with woe.

In ivy, flowers, and honorary bays:
Much plague, no doubt, attends a sumptuous wife, If sow barely, to a single grain,
She's the sure torment of her husband's life.

It justly brings the quantity again.
Yet ev'n from her some benefits accrue. [too:

Page 32.
She brings bim sons, she brings bim daughters
When ill, her care administers relief,
When fortune frowns, she solaces his grief:

LOVE OMNIPOTENT.
When age or sickness, brings him to his end,
She decently inters bim, like a friend.

'Gainst love's unerring arts there's no defence, Think, think on this when slight vexations tease

They wound the blockhead, and the man of

3 The mighty charm will set your heart at ease : But if you let wild sorrow thus prevail,

Page 14.
And place no comforts in the other scale;
Not weighing gain with loss, nor good with ill,

KNOW OTHERS.
Still you must murmur, and be wretched still.
Page 122.

“ Know thou thyself,” was always said of old,
A maxim not quite absolute I hold;

It had been better far, you must allow, THE RICH AND YOUNG SHOULD NARRY.

And more our interest, “ Other men to know,"? Those that are rich, and in the bloom of life,

Page 86. May wed and prove the comforts of a wife;

1 St. Paul has copied this sentence from Menander, Φθειρεσιν ηθη χρησθ ομιλιαι κακαι, which are the very words of our author.-Evil commudications corrupt good manners. I Cor. 15. 33.

- Facile omnes cum volemus ægrotis consilia damus. TER.

VOL. XVI.

sense,

IGNIS FATUUS':

WILL WITH A WISP. GRAMINEOS infra campos, penetralia Floræ Deep in the silence of the grassy plains, Purpureis opibus redolentia, fumeus aër Where Flora, drest in purple beauty reigns, Caligat; varios bîc teilus ubere partu

Ambrosial queen of flowerets sweet and fair; Flammarum ponit fætus, et pinguia venis Impregnated with vapours the thick air Nutrimenta fovet, genitalia semina rerum. Grows stagnant: here at frequent births transQuæ postquam matris dudum sopita silenti Profuse, the living particles of fire, [pire, Incubûere sinu, quoties Titanius ardor

Which, from her lap, the Earth prolific flings, Savit in æstivas luces, patefacta sub auras The genial seeds, and origin of things: Reddit humus; pars æthereâ regione viarum These, long time ripening, oft as Titan's ray Expatiatur ovans; levitas sua suflicit alas. Bright-burning blazes on the summer's day, Pars ignara tenet terræ confinia, sese

At length, emerging from the soil, repair, Insinuans inter nocturnos undique rores.

And sport, capricious, in the fields of air: Et jam, seu calidis pugnent humentia, vires Some, lightly mounting in th' etherial sky, Sive bitumineæ rapiant incendia, flamma Expatiate freely, and in meteors fly : (sue, Exilit, et vivos imitatur ludiera motus.

Some, near the ground their vagrant course purAspice! cùm rebus nox abstulit atra colorem, And blend delusion with the nightly dew: Fusus ad irriguas ripas micat igneus humor, For whether from the strife of moist and dry, . Mobilitate vigens, et eundo flumina verrit Or from bitumen fiery sparkles fly, Summa levis, liquidisque sororibus oscula libat. A sudden flame the mingling vapours give,

Jam varios meditans excursus ocyus Euro Which seems, to mortal eyes, to move and live. Ardet abire fugâ per inane volatile lumen. Lo! when the beauteous landscape fades in night, Stare loco nescit, saliensque per omnia puncto In some irriguous valley, glimmering bright, Temporis itque reditque vagans sine corpore vita. The false fame dances, or with quivering gléam,

Hinc sæpe,obscenos iterat dum noctia cantus, Skims on the bosom of the winding stream, Nigrantes inter tenebras prope limina Divûm Sports with the Naiads, and in wanion play, Tristjbus insultat lux importuna sepulchris. Kisses the sisters of the watery way. Ægros huc gressus si fortè advertat anus quæ, Now through the void the vain excursive light, Igneolos cernit lemures, simulachraque mille Fleet as the wind, precipitates its flight, Horret inops animi, stolidi figmenta timoris. Unfix'd and volatile with instant bound Jamque adeo latè fabellam spargit anilem

'Tis here, 'tis there, and roves the country round. Fama volans, trepidat mentes ignobile vulgus. Oft as the darkling owl renews her song, Scilicet bic animæ tenues, defunctaque vità In lone church-yards it gleams, the mournful Corpora, subsiliunt obscurâ nocte per umbram.

graves among. Seu Libitina fero visu sua regna pererrat,

Should some old hag slow hobbling bither tend, Et tumulos numerans lugubres, horrida quassat She spies, no doubt, the fiery-flaming fiend; Funebres tædas & formidabile lumen.

To her miud's eye a thousand ghosts appear, Quin & mille dolos colvens sub pectore flamma The foolish apparitions of her fear. Avia pervolitat, quam cxcâ nocte viator

Then all around tremendous tales are spread, Deprensus sectatur orans; quid cogitet ignis And the weak vulgar stand appall'd with dread; Nescius heu ! Fax ante volans per opaca locorum For here they deem, depriv'd the golden light, Errabunda regit vestigia, perfida tandem That spirits wander in the gloom of night; Deferit immersum stagno squalente colonum Or that pale Proserpine, fierce-visag'd, comes Eructantem iras, hirsutaque colla madentem. To number all the melancholy tombs,

Talem flumineæ quondam risêre sorores And dreadful, as she frowns, the deadly dame Pana Deum Arcadia, taciti Ladonis ad amnem; Shakes her dire torches tipt with livid flame. Scilicet hic nymphamcaptans juvenile micantem, Oft o'er the dreary waste, or boundless plain, Oscula dum peteret, meðiis effusus in undis This bright deception leads the nightly swain; Virgine pro tenera fædam complectitur ulvam. 'Thoughtless of harm he plods the forest o'er,

Ast ubi jam Phæbi radiis Aurora rubescit Where never wanderer bent his way before, Pulchrior, & stellis acies obtusa videtur,

At length, deluded by the fickle fire, Purpureo superata die, caput abdit imago, He sinks absorpt in bogs, and flounces in the Et procul in tenues it vita minutula ventos.

mire. Haud secus ignaros duxit Cartesius oliin

Thus once, where Ladon rolls his silent food, Philosophos, rapiens deserta per ardua cæcæ Laugh'd the fair Naiads at th’Arcadian sud; Naturæ ; demum Newtonus luce coruscans A blooming nymph he saw, admir'd, cares!, Foâ, mundique sagax arcana tueri,

And when he strove to clasp her to his breast, Materiam pepulit subtilem, egitque sub umbras. Plung'd in the waves among the watery weeds Cantabr, in comitiis prioribus, 1730-1. He lost the virgin, and embrac'd the recds.

But when the rosy morn her blush displays, "This elegant copy of verses was written, as And all the splendour of the stars decays, an academical exercise, by my worthy friend, The light fantastic phantoms cease to glare, and former tutor, the rev. Richard Oakley, Lost in the day, and flit in empty air. M. A. late fellow of Jesus College, Cambridge. Descartes thus, great Nature's wandering

Fallacious led philosophy aside, [guide,
'Till Newton rose, in orient beauty bright, (light,
He rose, and brought the world's dark laws to
Then subtile matter saw, and vanished at his

sight,

[ocr errors]

summo

DATUR MUNDORUM PLURALITAS, A VOYAGE TO THE PLANETS.

BY CHRISTOPHER SMART, M. A. Usde labor novus hic menti? Quæ cura quie-Wuence this new ardor? whence this rage to Sollicitat, rapiensque extra confiaia terræ, (tam

trace

[space? Coeleste sine more jubet volitare per ignes ? New worlds that roll through ether's boundless Scilicet impatiens angusto boc orbe teneri,

Snatch'd from the confines of this orb of clay, Fontenelle, tuos audax imitarier ausus

With emulation fir'd I wing my way, Gestio, & insolitas spirant præcordia fammas.

Where Fontenelle first saw the planets roll,

And all the god tumultuous shakes my soul. Fallor, an ipse venit? Delapsus ab æthere Yes, yes, he comes! and through the sun

bright skies

[cries, Pegason urget eques, laterique flagellifer instat : Drives foaming Pegasus ; “ Cease, cease,” he Me vocat; & duris desiste laboribus, inquit, " All meaner tasks; 'tis thine with me to soar, “Me duce, carpe viam facilem, tibi singula clarè And visit kingdoms unexplor'd before ; Expediam, tibi cernere erit, quos sidera pôrunt, While I succinctly show each various race, Indigenas, cultusque virûm, moresque docebo." The manners, and the genius of the place.” Nec mora, penni pedem conscendo jussus, ovans- I (though my mind with lively horronr fraught, que

[orum Thinks on Bellerophon, and dreads the thought) (Quangnam animus secum volvens exempla pri- Mount quick behind; the winged courser flies, Bellerophonteæ pallet dispendia famæ)

And cleaves the azure of the liquid skies. Post egnitern sedco, liquidumque per aëra labor. First Mercury, swift circling round the Sun, - Mercurium petimus primùm: dux talibus in- We reach, when thus my friendly guide begun: “ Aspicias vanæ malesana negotia gentis, (fit: Mark well the genius of this fiery place, Quam mens destituit Titane exusta propinquo.

The wild amusements of the brainsick race, Stramineis viden? Hic velatus tempora sertis

Whose minds the beams of Titan, too intense, Emicat, Sc solos reges crepat atque tetrarchas. Affect with frenzy, and distract the sense. Ille suam carbone Chloeu depingit amator A monarch here gives subject princes law Infelix, ægram rudia indigestaque mentem A mighty monarch, with a crown of straw. Carmina demulcent, îndoctaque tibia musas.

Here tbe lone lover, on the cieling bare, En! sedet incomptus crines barbataque menta With charcoal paints his Chloe heav'nly fair; Astrologus, pova qui venatur sidera, solus In sadly southing strain rude noteshe sings, Semper in uhscuro penetrali; multaque muros

Or grates barsh discord from the jarring strings. Linea nigrantes, & multa triangula pingunt. Lo; an astrologer, with filth besmear'd, Ecce ! sed interea curru flammante propinquat Rough and neglected, with a length of beard, Titan.-Clamo, O me! gelidâ sub rupe, sub Pores round bis cell for undiscover'd stars, umba

And decks the wall with triangles and squares. Siste precor: tantos nequeo perferre calores." Lo!-But the radiant car of Phoebus pigh

Glows with red ardour, and infames the sky-
Oh!, waft me, hide me in some cool retreat;
I droop, I sicken with the fervent heat,”

Thence to that milder orb we wing our way, Pegason inde tuo genius felicior astro

Where Venus governs with an easy sway. Appulit, alma Venus. Spirant quam molliter Soft breathes the air; fair Flora paints the ground, auræ !

And fruitful Ceres deals her gifts around. Ridet ager, frugum facilis, lascivaque forum This blissful Tempe no rough blasts molest, Nutrix; non Euri ruit hic per dulcia Tempe

Of blustering Boreas, or the baletul east; Vis fera, non Borex: sed blaudior aura Favoni, But gentle Zephyrs o'er the woodlands stray, Lenis agens tremulo nutantes vertice sylvas, Court the tall trees, and round the branches play, Usque tovet teneros, quos usque resuscitat, ig- Their genial gales dispensing as they flow, Hic lætis animata sonis saltatio vivit : (nes. To fan those passions which they teach to glow. Hic jam voce ciet cantum, jam pectine, dulces Here the gay youth in measur'd steps advance, Musica docta modos: pulchræ longo ordine While sprightly music animates the dance ; nymphæ

Here the soft sounds of melody inspire Cestivas ducunt choreas, dilecta juventus Sighs to the song, and languors to the lyre: Fertatim stipant comites: latè halat amomo Fair nymphs and amorous swains, a lovely band, Omne nemus, varioque æterni veris odore: Blend in the dance, light-bounding hand in Cura procul: circumvolitant risusque jocique:

hand. Atque amor est, quodcunque vides. Venus ipsa From every grove the buxom Zephyrs bring volentes

The rich ambrosia of eternal spring.
Imperio regit indigenas, hic innuba Phobe, Care dwells not here, their pleasures to destroy,
Immuba Pallas amet, cupiant servire Catones. But laughter, jest, and universal joy:

All, all is love; for Venus reigns confest
The sole sultana of each captive breast:
Cold Cynthia here would Cupid's victim prove,
Or the chaste daughter of imperial Jove,
And rigid Cato be the slave of love,

næos

Jamque datum molimur iter, sedesque beatas Now through the destin'd fields of air we flyo Multa gemens linquo; & lugubre rubentia And leave those happy mansions with a sigh: Martis

Thence the dire coast we reach, the dreary Arva, ubi sanguineæ dominantur in omnja rixæ,

plains,

[reigns: Advebimur, ferro riget horrida turba, geritque Where Mars, grim god, and bloody Discurd Sp'culaque, gladiosque, ferosque in bella dolones. The host in arms embattled sternly stands, Pro choreâ, & dulci modulamine, Pyrrhicus illis | The sword, the dart, the dagger in their hands. Saltus, & horribiles placit ære ciere sonores. Here no fair nympis to silver sounds advance, Hic conjux viduata viro longo effera luctu But buskin'd heroes form the Pyrrhic dance. Flet noctum, solumque torum sterilesque Hyme- And brazen trumpets, terrible from far,

With martial music fire the soul to war. Deplorans, lacerat crines, & pectora plangit : Here mourns the lovely bride her husband Aed, Necquicquam-sponsus ni fortè appareat, hospes The sterile nuptials, the deserted bed, Heu! brevis, in somnis, & ludicra fallat imago. Sighs the long nights, and, frantic with despair, Immemor ille tori interea ruit acer in hostem : Beats her soft breast, and rends her flowing hair : Horrendum strepit armorum fragor undique In vain she sighs, in vain dissolves in tearscampis;

In sleep, perchance, the warrior lord appears, Atque immortales durant in sæcula pugnæ. A fleeting form that glides before her sight,

A momentary vision of the night.
Mean while, regardless of her tender woe,
The hardy husband rushes on the foe:
Harsh sounds of war through regions distant rage,

And fights immortal last from age to age.
Hinc Jovis immensum delati accedimus or. Hence through the boundless void we nimbly
Illic mille locis exercet sæva tyrannus

[bem,

move, Imperia in totidem servos, totidemque rebelles: Aud reach the wide-extended plains of Jore, Sed brevis exercet: parat illi fata veneno Here the stern tyrant sways an iron rod; Perjurus, populosque premit novus ipse tyrannus. A thousand vassals tremble at his nod. Hi decies pacem figunt pretio atque refigunt: How short the period of a tyrant's date! Tum demum arma parant: longe lateque co- The poisonous phial speeds the work of fate: bortes

Scarce is the proud, imperious tyrant dead, Extenduntur agris; simul æquora tota teguntur But, lo! a second lords it in his stead. Classibus, & ficti celebrantur'utrinque triumphi. Here peace, as common merchandize is sold, Fodera mox incunt nunqnam violanda: brevique Heav'n's first, best blessing, for pernicious gold: Belli iterum simulachra cient ! referuntur in al- War soon succeeds, the sturdy squadrons stand Classes, pacificoque replentur milite campi.[tum Wide o'er the fields, a formidable band : Filius hic patri meditatur, sponsa marito, With numerous feets iney crowd the groaning Servus hero insidias. Has leges scilicet illis

main,
Imposuit natura locis, quo tempore patrem And triumph for the victories they feign:
Jupiter ipse suum solio detrusit avito.

Again in strict alliances unite,
Inde venena viris, perjuria, munera, fraudes, Till Discord raise the phantom of a fight;
Suadet opum sitis, & regnandi dira cupido. Again they sail; again the troops prepare

Their falchions for the mockery of war.
The son inhuman seeks his father's life,
The slave his master's, and her lord's the wife.
With vengeance thus their kindling busoms fire,
Since Jove usurp'd the sceptre of his sire.

Hence poisons, bribes, frauds, perjuries, betray; Saturni tandem nos illætabilis ora

And thirst of gold, and avarice of sway. Accipit: ignavum pecus hic per opaca locorum At length we land, vast fields of ether crost, Pinguescunt de more, gravi torpentque veterno. On Saturn's cold, uncomfortable coast; Vivitur in specubus: quis enim tam sedulus, In dismal gloom here drones inactive lull

The lazy hours, letbargically dull. Qui struat ingentes, operosaque mænia condat ? In caves i hey live; were sluggards ever known Idem omnes stupor altus habet, sub pectore fixus. To raise a citadel, or build a town? Non studia ambitiosa Jovis, variosve labores The same deep stupor, through the lifeless whole, Mercurii, non Martis opus, non Cyprida nôrunt. Chills in the breast, and freezes in the soul.. Post obitum, ut perhibent, sedes glomerantur in These never know th' ambitious schemes of Jove, istas

Their breasts pot fire-fraught Mercury can more, Qui longam nullas vitam excoluêre per artes; Mars cannot spur to war, nor Venus woo to love, Sed Cerere & Baccho pleni, somnoque sepulti Here rove those souls, 'tis said, when life departs, Cunctarum duxêre æterna oblivia rerum. (rum,

Who left uncultivated useful arts ; Non avium auditur cantus, non murmur aqua

But stupify'd with plenty and repose, Mugitusve boum, aut pecorum balatus in agris : Dreamt out long life in one continued doze! Nudos non decorant segetes, non gramina cam- No feather d songsters, with sweet-warbled pos.

Attune to melting melody the plains, (strains Sylva, usquam si sylva, latet sub monte nivali, No flocks, no herds here feed in pastures wide, Et capet viduata comis: hic noctua tantùm No fountains musically-murmuring glide; Glisque habitat, bufoque & cum testudine, talpa. | Th’ungenial waste no tender herbage yields, Flumina dum tarde subterlabentia terras

No barvests wave luxuriant in the fields,

arces

Pigram undam volvunt, & sola papavera pascunt: The woods, if woods there be, lie leasless, low
Quorum lentus odor, lethæaque pocula somnos Beneath bleak mountains of eternal snow,
Suadent perpentus, circumfusæque tenebræ. Dull animals inhabit this abode,

The owl, mole, dormouse, turtoise, and the toad.
Dull rivers roll within their channels deep,
And only feed the poppy as they creep : (vite
Whose stagnant fumes, and dozing draughts in-

Perpetual slumbers in perpetual night.
Horrendo visu obstupui: quin Pegason ipsum Aghast I stood, the drowsy rapours lull
Defecêre animi; sensit dux, terque flagello My soul in gloom, ev'n Pegasus grew dull.
Insonuit clarùm, terque alta voce morantem My guide observ'd, and thrice he urg'd his speed,
Increpuit: secat ille cito pede lævia campi Thrice the loud lash resounded from the steed,
Ætherei, terræque secundâ allabitur aura. Fir'd at the strokes, he flies with slacken'd rein
Cantabr, in Comitiis prioribus, 1740-1.

Swift o'er the level of the liquid plain,
Glides with the gentle gale, and lights on earth

again. MATERIES GAUDET VI INERTI.

THE TEMPLE OF DULNESS.
BY CHRISTOPHER SMART, M. A.
Venvecum in patria, quà latè Belgica squalent Deep in the bosom of Batavian plains,
Arva inarata, palus horrenda voragine crebrâ Where wethers fatten, and where dulness
Ante oculos jacet ; haud illic impune viator,

reigns,
Per tenebras iter instituat; tremit undique tellus Full many a fen infests the putrid shore,
Sub pedibus malefida, vapores undique densos And many a gulph the melancholy moor.
Sudat humus, nebulisque amicitur tristibus herba. Let not the stranger in these regions stay,
Huc fato infelix si quando agiteris iniquo,

Dark is the sky and perilous the way;
Et tutò in medium liceat penetrare, videbis Beneath his steps the quivering turfs resound,
Attonitus, nigrâ de nube emergere templum,

Dense fogs exhale, and dwell upon the ground. Templum ingens, immane, altum penetrale Here should you rove, by Fate's serere comStuporis.

mand, Plombea stat turris, plumbum sinuatur in arcus,

You'll see, within the centre of the land, Et solido limosa tument fundamina plumbo.

The fane of Dulness, of prodigious size, Hanc pia Materies Divo ædem extruxit inerti, Emerging from a sable cloud arise. Stultitiæ impulsu-quid enim? Lethargica sem

A leaden tower upheaves its beavy head,
per

Large leadeu arches press the slimy bed,
Sponte suá nihil aggreditur, dormitat in horas, The soft soil swells beneath the load of lead.
Et, sine vi, nullo gaudet Dea languida motu. Old Matter here erected this abode,
Hic ea monstra habitant, quæ olim sub lumi- At Folly's impulse, to the slothful god.
nis auras

Here the majestic drone delights to stay,
Materies peperit somno patre, lividus iste

Slumbering the dull, inactive hours away; Zoilus, & Bavio non impar Mævius; audax

Here still, unless by foreign force imprest, Spinoza, & Pyrrho, cumque Hobbesio Epicurus. She holds the sceptre of eternal rest. ast omnes valeat quæ musa referre! frequentes

Their habitation here those monsters keep, Usque adeo videas hebetes properare ? -nec

Whom Matter father'd on the god of Sleep : adfert

Here Zoilus, with cankering envy pale, Quidquam opis Anglorum doctæ vicinia gentis.

Here Mævius bids his brother Bavius, hail ; Sic quondam, ut perhibent, stupuit Bæotica tel- Bold atheist leaders head their senseless mobs, Vicinâ licet Antycirâ, nihil inde salutis, [lus Spinoza, Pyro, Epicurus, Hobbes. Nil tulit hellebori Zephyrus, cum sæpe per How can the Muse recount the numerous crew æquor

Of frequent durces crowding on the view ? Felicem ad Lesbon levibus volitaverit alis,

Nor can learn'd Albion's sun that burns so bright, Indigenæ mellita ferens suspiria Flore.

Illuminate the realms involv'd in night,

Baotia thus remain’d, in days of yore, Porticus illa vides > Gothicis suffulta columnis, Senseless and stupid, tho' the neighbouring shore Templi aditus, quàm laxa patet! custodia qualis Afforded salutary hellebore: Ante fores! quatuor formæ sua tollere iniris

No cure exhal'd from Zephyr's buxom breeze, Ora modis ! en! torva tuens stat limine in ipso, That gently brush'd the bosom of the seas, Personam Logices induta, Sophistica, denis

As oft to Lesbian fields he wing'd his way. Cincta Categoriis ; matrem quæ maxima natu

Fanning fair Flora, and in airy play Filia Materiem agnoscit,quantum instar in Breath'd balmy sighs, that melt the soul away. ipsâ est !

Behold that portico ! how vast, how wide!
The pillars Gothic, wrought with barbarous pride:
Four monstrous shapes before the portal wait,
Of horrid aspect, centries to the gate :
Lo! in the entrance, with disdainful eye,
In Logick's dark disguise, stands Sophistry:
Her very front would common sense confound,
Eocompass'd with ten categories round:

« EelmineJätka »