Page images
PDF
EPUB

10 qui benignus crimina ignoscis, pater Facilisque semper confitenti ades ren, Aurem faventein precibus O præbe meis; Scelerum catenâ me laborantem gravè Eterna tandem liberet clementia,

Ut summa laus sit, summa Christo gloria.

PER vitæ tenebras rerumque incerta vagantem
Numine præsenti me tueare pater!
Me ducat lux sancta, Deus, lux sancta sequatur;
Usque regat gressus, gratia fida meos.
Sic peragam tua jussa libens, accinctus ad omne
Mandatum, vivam sic moriarque tibi.

MB, pater omnipotens, de puro respice cœlo, Quem mæstum et timidum crimina dira gravant;

Da veniam pacemque mihi, da, mente serena,
Ut tibi quæ placeant, omnia promptus agam.
Solvi, quo Christus cunctis delicta redemit,
Et pro me pretium, tu patiare, pater.

[Dec. 5, 17842.]

SUMME Deus, cui cæca patent penetralia cordis ; Quem nulla anxietas, nulla cupido fugit; Quem nil vafrities peccantum subdola celat; Omnia qui spectans, omnia ubique regis; Mentibus afflatu terrenas ejice sordes

Divino, sanctus regnet ut intus amor: Eloquiumque potens linguis torpentibus affer, Ut tibi laus omni semper ab ore sonet: Sanguine quo gentes, quo secula cuncta piavit, Hæc nobis Christus promeruisse velit !

PSALMUS CXVII.

ANNI qua volucris ducitur orbita, Patrem cœlicolûm perpetuo colunt Quovis sanguine cretæ

Gentes undique carmine. Patrem, cujus amor blandior in dies Mortales miseros servat, alit, fovet, Omnes undique gentes,

Sancto dicite carmine.

Seu te sæva sitis, levitas sive improba fecit, Musca, meæ comitem, participemque dapis, Pone metum, rostrum fidens iminitte culullo, Nam licet, et toto prolue læta mero. Tu, quamcunque tibi velox indulserit annus, Carpe diem, fugit, heu non revocanda dies!

This and the three following articles are metrical versions of collects in the Liturgy; the first, of that, beginning, "O God, whose nature and property;" the 2d and 3d, of the collects for the 17th and 21st Sundays after Trinity; and the 4th, of the 1st collect in the communion service.

The day on which he received the sacrament for the last time; and eight days before his decrease.

The above is a version of the song, "Busy, curious, thirsty fly."

[blocks in formation]

These lines are a version of three sentences that are said in the manuscript to be, "On the monument of John of Doncaster;" which are as follow :

What I gave that I have;
What I spent that I had ;
What I left that I lost.

2 These lines are a translation of part of a song in the Complete Angler of Isaac Walton, written by John Chalkhill, a friend of Spenser, and a good poet in his time. They are but part of the last stanza, which, that the reader may have it entire, is here given at length.

If the Sun's excessive heat
Make our bodies swelter,
To an ozier hedge we get
For a friendly shelter!
Where in a dike,
Pearch or pike,
Roach or dace,

We do chase,
Bleak or gudgeon,
Without grudging,

We are still contented.
Or we sometimes pass an hour
Under a green willow,
That defends us from a shower,
Making earth our pillow;

Where we may

Think and pray,

Before death

Stops our breath:

Other joys

Are but toys,

And to be lamented.

[blocks in formation]

nectam,

Incusat, semper spe meliora videt.

Rara labor lassat; mare mille pericula terrent ; | Cum procul est, optat, cum venit, quisque se-
Verte solum, fient causa timoris opes;
Paupertas misera est; multæ cum conjuge lites
Tecta ineunt; cœlebs omnia solus ages. [est
Proles aucta gravat, rapta orbat, cæca juventæ
Virtus, canities cauta vigore caret.
Ergo optent homines, aut nunquam in lu-

'minis oras

Venisse, aut visâ luce repente mori.

[blocks in formation]

Br. 46.

OMNIS vita nimis brevis est felicibus, una
Nox miseris longi temporis instar habet.

[blocks in formation]

TERRAM adii nudus, de terra nudus abibo.
Quid labor efficiet? non nisi nudus ero.

Br. 27.

Br. 27. NATUS eram lacrymans, lacrymans e luce recedo:

Sunt quibus a lacrymis vix vacat ulla dies. Tale hominum genus est, infirmum, triste, misellum.

Quod mors in cineres solvit, et abdit humo.

Br. 29.

[blocks in formation]

QUISQUIS adit lectos elatâ uxore secundos,
Naufragus iratas ille retentat aquas.

Br. 103.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]
« EelmineJätka »