Page images
PDF
EPUB

shewn that act; and sometimes their characters are very unfitting to appear there: as suppose it were the king's bed-chamber, yet the meanest man in the tragedy must come and dispatch his business there, rather than in the lobby, or court-yard, (which is fitter for him,) for fear the stage should be cleared, and the scenes broken. Many times they fall by it into a greater inconvenience; for they keep their scenes unbroken, and yet change the place; as in one of their newest plays, where the act begins in the street. There a gentleman is to meet his friend; he sees him with his man, coming out from his father's house; they talk together, and the first goes out : the second, who is a lover, has made an appointment with his mistress; she appears at the window, and then we are to imagine the scene lies under it. This gentleman is called away, and leaves his servant with his mistress: presently her father is heard from within; the young lady is afraid the serving-man should be discovered, and thrusts him into a place of safety, which is supposed to be her closet. After this, the father enters to the daughter, and now the scene is in a house: for he is seeking from one room to another for this poor Philipin, or French Diego, who is heard from within, drolling and breaking many a miserable conceit on the subject of his sad condition. In this ridiculous manner the play goes forward, the stage being never empty all the while: so that the street, the window, the two houses, and the closet, are made to walk about, and the persons to stand still. Now, what, I beseech you, is more easy than to write a regular French play, or more difficult than to write an irregular English one, like those of Fletcher, or of Shakespeare?

If they content themselves, as Corneille did, with some flat design, which, like an ill riddle, iş

5

found out ere it be half proposed, such plots we can make every way regular as easily as they; but whenever they endeavour to rise to any quick turns and counter-turns of plot, as some of them have attempted, since Corneille's plays have been less in vogue, you see they write as irregularly as we, though they cover it more speciously. Hence the reason is perspicuous, why no French plays, when translated, have, or ever can succeed on the English stage. For, if you consider the plots, our own are fuller of variety; if the writing, ours are more quick and fuller of spirit; and therefore 'tis a strange mistake in those who decry the way of writing plays in verse, as if the English therein imitated the French. We have 'borrowed nothing from them; our plots are weaved in English looms: we endeavour therein to follow the variety and greatness of characters, which are derived to us from Shakespeare and Fletcher; the copiousness and wellknitting of the intrigues we have from Jonson; and for the verse itself we have English precedents of elder date than any of Corneille's plays. Not to name our old comedies before Shakespeare, which were all writ in verse of six feet, or Alexandrines, such as the French now use,-* I can shew in Shake

66

* Our old poets saw something peculiarly ludicrous in the anapœstic canter of these doggrel Alexandrines. The old comedy of "Gammer Gurton's Needle" is composed entirely of them. Shakespeare often uses them where the dialogue is carried on by his clowns, or comic characters; as in "Love's Labour's Lost," act III.; in most of the quaint skirmishes of wit and punning, in the Comedy of Errors ;" and in the "Taming of the Shrew." Other examples from low comedy of that early age are given in Reed's edition of Shakespeare, Vol. xx. p. 462. After all, this same Alexandrine is only the common ballad-stanza of " Chevy Chace," written in two lines at length, instead of being subdivided into four. Mr Malone remarks, that the assertion in the text is too general.

speare, many scenes of rhyme together, and the likein Ben Jonson's tragedies: in "Catiline" and "Sejanus" sometimes thirty or forty lines,-I mean besides the chorus, or the monologues; which, by the way, shewed Ben no enemy to this way of writing, especially if you read his " Sad Shepherd," which goes sometimes on rhyme, sometimes on blank verse, like an horse who eases himself on trot and amble. You find him likewise commending Fletcher's pastoral of "The Faithful Shepherdess," which is for the most part rhyme, though not refined to that purity to which it hath since been brought. And these examples are enough to clear us from a servile imitation of the French.

But to return whence I have digressed: I dare boldly affirm these two things of the English drama;First, that we have many plays of ours as regular as any of theirs, and which, besides, have more variety of plot and characters; and, secondly, that in most of the irregular plays of Shakespeare or Fletcher, (for Ben Jonson's are for the most part regular,) there is a more masculine fancy, and greater spirit in the writing, than there is in any of the French. I could produce even in Shakespeare's and Fletcher's works, some plays which are almost exactly formed; as the "Merry Wives of Windsor," and "The Scornful Lady:" but, because (generally speaking) Shakespeare, who writ first, did not perfectly observe the laws of comedy, and Fletcher, who came nearer to perfection, yet through carelessness made many faults; I will take the pattern of a perfect play from Ben Jonson, who was a careful and learned observer of the dramatic laws, and from all his comedies I shall select "The Silent Woman;" of which I will make a short examen, according to those rules which the French observe.

As Neander was beginning to examine "The

[ocr errors]

Silent Woman," Eugenius, carnestly regarding him; I beseech you, Neander, said he, gratify the company, and me in particular, so far as, before you speak of the play, to give us a character of the author; and tell us frankly your opinion, whether you do not think all writers, both French and English, ought to give place to him?

I fear, replied Neander, that, in obeying your commands, I shall draw some envy on myself. Besides, in performing them, it will be first necessary to speak somewhat of Shakespeare and Fletcher, his rivals in poesy; and one of them, in my opinion, at least his equal, perhaps his superior.

*

To begin then with Shakespeare. He was the man who of all modern, and perhaps ancient poets, had the largest and most comprehensive soul. All the images of nature were still present to him, and he drew them not laboriously, but luckily when he describes any thing, you more than see it, you feel it too. Those who accuse him to have wanted learning, give him the greater commendation: he was naturally learned; he needed not the spectacles of books to read nature; he looked inwards, and found her there. I cannot say he is every where alike; were he so, I should do him injury to compare him with the greatest of mankind. He is many times flat, insipid; his comic wit degenerating into clenches, his serious swelling into bombast. But he is always great, when some great occasion is presented to him: no man can say, he ever had a fit subject for his wit, and did

* Mr Malone justly observes, that the caution observed in this decision, proves the miserable taste of the age. In fact, Jonson, by dint of learning and arrogance, fairly bullied the age into receiving his own character of his merits; and he was not the only person of the name that has done so.

[ocr errors]

not then raise himself as high above the rest of poets,

Quantum lenta solent inter viburna cupressi.

The consideration of this made Mr Hales of Eton say, that there was no subject of which any poet ever writ, but he would produce it much better done in Shakespeare; and however others are now generally preferred before him, yet the age wherein he lived, which had contemporaries with him, Fletcher and Jonson, never equalled them to him in their esteem: and in the last king's court, when Ben's reputation was at highest, Sir John Suckling, and with him the greater part of the courtiers, set our Shakespeare far above him.

* The learned John Hales of Eton, whom Wood calls a walking library, and Clarendon pronounces the least man and greatest scholar of his time. Gildon tells the anecdote to which Dryden seems to allude, in an essay addressed to Dryden himself on the vindication of Shakespeare, and he quotes our author as his authority. "The matter of fact, if my memory fail me not, was this: Mr Hales of Eton affirmed, that he would show all the poets of antiquity out-done by Shakespeare, in all the topics and common places made use of in poetry. The enemies of Shakespeare would by no means yield him so much excellence; so that it came to a resolution of a trial of skill upon that subject. The place agreed on for the dispute, was Mr Hales's chamber at Eton. A great many books were sent down by the enemies of this poet; and on the appointed day, my Lord Falkland, Sir John Suckling, and all the persons of quality that had wit and learning, and interested themselves in the quarrel, met there; and upon a thorough disquisition of the point, the judges chosen by agreement out of this learned and ingenious assembly, unanimously gave the preference to Shakespeare; and the Greek and Roman poets were adjudged to veil at least their glory in that to the English hero." GILDON's Essays.

Tate, in the preface to the "Loyal General," and Rowe, in his *Life of Shakespeare," quote the same anecdote.

« EelmineJätka »