: sworn together against lowly and hath not despised their petition. me. IO For I have eaten ashes as it were bread: and mingled my drink with weeping. II Because of thine indignation and wrath : for thou hast lifted me up and cast me down. : 12 My days are gone down like a shadow and I am withered like grass. 13 But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations. 14 Thou shalt arise and have mercy upon Sion for it is time that thou have mercy upon her, yea, the time is come. 15 For thy servants have delighted in her stones and they shall have compassion on the earth thereof. 16 The Gentiles shall fear thy name, O Lord: and all the kings of the earth thy glory. 17 For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory. 18 He hath had regard unto the prayer of the 19 Let these things be written for another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord. 20 For he hath looked down from his high and holy place out of heaven hath the Lord looked upon the earth. : 1 21 That he might hear the groaning of them that are in fetters: that he might deliver the children of the slain. 22 That they may declare the name of the Lord in Sion, and his praise in Jerusalem. 23 When the people assemble together: and kings, that they may serve the Lord. 24 He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days. 25 Call me not away in the midst of my days: thy years are unto genetion and generation. 26 Thou, Lord, in the beginning didst lay the foundations of the earth: and the heavens are the work of thy hands. 27 They shall perish, but thou endurest: and they all shall grow old as a garment. 28 And as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail. 29 The children of thy servants shall continue: and their seed shall be directed for ever. Glory, &c. 6. Psalm cxxix. De profundis. The cry of a contrite heart imploring the Divine mercy. I Out of the depths have I cried unto thee, O Lord Lord hear my voice. 2 Oh, let thine ears be attentive to the voice of my supplication. 3 If thou, O Lord shalt mark iniquities: Lord, who shall abide it? 4 For with thee there is propitiation: and because of thy law I have waited for thee, O Lord. 5 My soul hath waited on his word: my soul hath hoped in the Lord. 6 From the morning watch even until night: let Israel hope in the Lord. 7 For with the Lord there is mercy: and with him there is plentiful redemption. 8 And he shall redeem Israel from all his iniquities. Glory, &c. 7. Psalm cxlii. Domine, exaudi. 1. David prays for favour in judgment. 3. He represents his distress. He prays for grace; 9. for deliverance; 10. for sanctification; 12, for victory over his enemies. I Hear my prayer, O Lord; give ear to my supplication in thy truth; hearken unto me for thy justice' sake. 2 And enter not into judgment with thy servant for in thy sight shall no man living be justified. 3 For the enemy hath persecuted my soul: he hath brought my life down unto the ground. 4 He hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead and my spirit is vexed within me, my heart within me is troubled. 5 I have remembered the days of old, I have thought upon all thy works: I have mused upon the works of thy hands. 6 I have stretched forth my hands unto thee: my soul gaspeth unto thee, as a land where no water is. 7 Hear me speedily, O Lord my spirit hath fainted away. 8 Turn not away thy face from me: lest I be like unto them that go down into the pit. 9 Make me to hear thy mercy in the morning: for in thee have I hoped. IO Make me to know the way wherein I should walk for to thee have I lifted up my soul. II Deliver me from mine enemies, O Lord unto thee have I fled: teach me to do thy will, for thou art my God. 12 Thy good spirit shall lead me into the right land: for thy name's sake, O Lord, thou shalt quicken me in thy justice. 13 Thou shalt bring my soul out of trouble : and in thy mercy thou shalt destroy mine enemies. 14 Thou shalt destroy all them that afflict my soul: for I am thy ser vant. Glory, &c. Ant. Remember not, O Lord, our offences, nor those of our parents: neither take thou vengeance of our sins. LITANY OF THE SAINTS. Ant. Remember not, O Lord, our offences, nor those of our parents; neither take thou vengeance of our sins. Lord have mercy. Holy Mother of God, St. Raphael, All ye holy Angels and All ye holy orders of St. John Baptist, Pray for us. All ye holy Patriarchs and Prophets, St. Peter, St. Thaddeus, St. Matthias, Pray for us. SS. Cosmas and Da mian, SS. Gervase and Protase, All ye holy Martyrs, St. Sylvester, St. Gregory, St. Augustine, St. Jerome, St. Martin, All ye holy Bishops St. Bernard, St. Dominic. St. Francis, All ye holy Priests and Levites, All ye holy Monks and Hermits, St. Mary Magdalene, St. Agatha, St. Lucy, St. Agnes, St. Cecily, St. Catherine, St. Anastasia, All ye holy Virgins and Widows, All ye holy men and women, Saints of God, Pray for us. Make intercession for ՂԱՏ. Be merciful, Spare us, O Lord. Graciously hear us, O Lord. From all evil, From the snares of the devil, From anger, and hatred, and every evil will, From the spirit of fornication, From lightning and tempest, From death, everlasting Through the mystery of thy holy Incarnation, Through thy Coming, Through thy Nativity, Through thy Baptism and holy Fasting, Through thy Cross and Passion, Through thy Death and Burial, Through thy holy Resurrection, O Lord deliver us. |