Page images

3 And I will bless them that pass when the Egyptians shall see bless thee, and curse him that thee, that they shall say, This is curseth thee: and in thee shall all his wife : and they will kill me, families of the earth be blessed. but they will save thee alive.

4 So Abram departed as the 13 Say, I pray thee, thou art my Lord had spoken unto him: and sister, that it may be well with me Lot went with him: and Abram for thy sake; and my soul shall was seventy and five years old, live because of thee. when he departed out of Haran. 14 And it came to pass, that

5 And Abram took Sarai his when Abram was come into Egypt, wife, and Lot his brother's son, the Egyptians beheld the woman, and all their substance that they that she was very fair.. had gathered, and the souls that 15 The princes also of Pharaoh they had gotten in Haran; and saw her and commended her bethey went forth to go into the fore Pharaoh ; and the woman was land of Canaan, and into the land taken into Pharaoh's house. of Canaan they came.

16 And he entreated Abram well 6 And Abram passed through for her sake : and he had sheep, the land unto the place of Sichem, and oxen, and he-asses, and menunto the plain of Moreh: and the servants, and maid-servants, and Canaanite was then in the land. she-asses, and camels.

7 And the LORD appeared 17 And the LORD plagued Phaunto Abram, and said, Unto thy raoh and his house with great seed will I give this land : and plagues, because of Sarai Abram's there builded he an altar unto the wife. LORD, who appeared unto him. -18 And Pharaoh called Abram,

8 And he removed from thence and said, What is this that thou unto a mountain on the east of hast done unto me? why didst thou Beth-el, and pitched his tent, not tell me that she was thy wife? having Beth-el on the west, and 19 Why saidst thou, She is my Hai on the east : and there he sister? so I might have taken her builded an altar unto the LORD, to me to wife : now therefore, beand called upon the name of the hold thy wife, take her, and go LORD.

thy way. 9 And Abram journeyed, going 20 And Pharaoh commanded his on still toward the south.

men concerning him and they 10 And there was a famine in sent him away, and his wife, and the land :'and Abram went down all that he had into Egypt to sojourn there; for

CHAP. XIII. the famine was grievous in the land. 1 Abram and Lot return out of 11 And it came to pass when he

Egypt. 7 By disagreement they was come near to enter into Egypt, part asunder. 14 God's promise that he said unto Sarai his wife, renewed to Abram. Behold, now I know that thou art a fair woman to look upon.

AND Abram went up out of 12 Therefore it shall come to Egypt, he, and his wife and all Abram's wife was named Sarai, it is not improbable that she was Iscah. This conjecture arises from Scripture repeating that he was the father of Milcah and the father of Iscah, after saying that Milcah was the daughter of Haran. For, to what purpose should Scripture mention particularly Iscah, without mentioning any incident concerning her, unless it were to intimate that she was Sarai, who was previously mentioned as the wife of Abram? Then follows Abram's departure from Ur Casdim, with all his father's family, to go to the land of Canaan. But these last words refer only to Abram and his wife, and to Lot, for this departure was isi consequence

of an express command from God to leave his country. Abram was aow seventy years old, and it is from this time that we must begin to reckon the four hundred and thirty years mentioned in Exodus, chap. xii, ver. 40, for now he began









זן זז)

וּמְקַלֶּלְךָ אָאֹר וְנִבְרְכוּ בְךָ כּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה: 4 וַיֵּלֶךְ אַבְרָם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלָיו יְהוָה וַיֵּלֶךְ אִתּוֹ לוֹט וְאַבְרָם בֶּן־ חָמֵשׁ שָׁנִים וְשִׁבְעִים שָׁנָה בְּצֵאתוֹ מֵחָרָן: 5 וַיַּקַח אַבְרָם אֶת־שָׂרַי אִשְׁתּוֹ וְאֶת־לוֹט בֶּן־אָחִיו וְאֶת־כָּל־רְכוּשָׁם אֲשֶׁר רָכָשׁוּ וְאֶת־הַנֶפֶשׁ אֲשֶׁר־עָשׂוּ בְחָרָן וַיצאוּ לָלֶכֶת אַרְצָה כְּנַעַן וַיָּבִאוּ אַרְצָה כְּנָעַן: 6 וַיַּעַבְר אַבְרָם בָּאָרֶץ עַד מְקוֹם שְׁכֶם עַד אֵלִין מוֹרֶה וְהַכְּנַעֲנִי אָז בָּאָרֶץ: 7 וַיִּרְא יְהוָה אֶל־אַבְרָס וַיֹּאמֶר לְזַרְעֲךָ אֶתֵּן אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה הַנִּרְאֶה אֵלָיו: 8 וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם הָהָרָה מַקְדֶם לְבֵית־אֵל וַיִּט אָהֲלֹה בֵּית־אֵל מִיָּם וְהָעַי מִקֶדֶם וַיִּבֶן־שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיִּקְרָא בְּשֵׁם יְהוָה: 9 וַיִּסַע אַבְרָס הָלוֹךְ וְנָסְלַע הַנָּגְבָּה : וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ וַיֵּרֶד אַבְרֶסמִצְרַיְמָה לָגוּר שָׁם כִּי־כָבֵך

בָּאָרֶץ : 11 וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִקְרִיב לָבוֹא מִצְרָיְמָה וַיֹּאמֶר אֶל־שָׂרַי אִשְׁתּוֹ הִנֵּה־נָא יָדַעְתִּי כִּי אִשָּׁה יְפַת־ מַרְאֶה אֶתְּ : 12 וְהָיָה כִּי־יִרְאוּ אֹתָךְ הַמִּצְרִים וְאָמְרוּ

אִשְׁתּוֹ לֹאת וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיוּ : 13 אִמְרִי נָא אֲחֹתִי שני אֶתְּ לְמַעַן יִיטַב־לִי בַעֲבוּרֵךְ וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ:14 וַיְהִי

כְּבוֹא אַבְרָם מִצְרָיְמָה וַיִּרְאוּ הַמִּצְרִים אֶת־הָאִשָּׁה כִּי־ יָפָה הִוא מְאֹד: 15 וַיִּרְאוּ אֹתָהּ שָׂרֵי פַרְעֹה וַיְהִלֵלוּ אֹתָהּ אֶל־פַּרְעֶה וַתְּקַח הָאִשָּׁה בֵּית פַּרְעָה: 16 וּלְאַבְרָם הֵיטִיב בַּעֲבוּרָה וַיְהִי־לוֹ צאן וּבָקָר וַחֲמֹרִים וַעֲבָדִים וּשְׁפָחֹת ואתנת וּנְמַלִים: 17 וַיְנַגַּע יְהוָה אֶת־פַּרְעֶהנְגָעִים גְּדֹלִים וְאֶת־בֵּיתוֹ עַל־דְּבַר שָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם: 18 וַיִּקְרָא פַרְעה לְאַבְרָם וַיֹּאמֶר מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ לֵילְמָּה לֹא־הִגַּדְתָּ לִי כִּי אִשְׁתְּךָ הִוא: 19 לָמָּה אָמַרְתָּ אֲחֵתִי הִוא וָאֶקְחאֹתָהּ לִי לְאִשָּׁה וְעַתָּה הִנֵּה אִשְׁתְּךָ קַח וָלֵךְ : 20 וַיְצַו עָלָיו פַּרְעה אֲנָשִׁים וַיְשַׁלְחָוּ אֹתוֹ וְאֶת־אִשְׁתּוֹ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לו :

ויעל אַבְרָם מִמִּצְרַיִם הוּא וְאִשְׁתּוֹ וְכָל־אֲשֶׁר־לוֹ וְלָוט

15 :


[ocr errors]

16 And Eber lived four and 28 And Haran died before his thirty years, and begat Peleg. father Terah, in the land of his

17 And Eber lived after he nativity, in Úr of the Chaldees. begat Peleg four hundred and 29 And Abram and Nahor took thirty years, and begat sons and them wives: the name of Abram's daughters.

wife was Sarai; and the name of 18 And Peleg lived thirty years, Nahor's wife, Milcah, the daughand begat Reu.

ter of Haran, the father of Milcah, 19 And Peleg lived after he and the father of Iscah. begat Reu, two hundred and nine 30 But Sarai was barren ; she years, and begat sons and daugh- had no child. ters.

31 And Terah took Abram his 20 And Reu lived two and thirty son, and Lot the son of Haran, years, and begat Serug.

his son's son, and Sarai his daugh21 And Reu lived after he begat ter-in-law, his son Abram's wife; Serug two hundred and seven and they went forth with them years, and begat sons and daugh- from Ur of the Chaldees, to go ters.

into the land of Canaan; and they 22 And Serug lived thirty years, came unto Haran, and dwelt there. and begat Nahor.

32 And the days of Terah were 23 And Serug lived after he two hundred and five years : and begat Nahor two hundred years, Terah died in Haran. and begat sons and daughters.

CHAP. XII. 24 And Nahor lived nine and

1 God calleth Abram, and blesseth twenty years, and begat Terah,

him. 4 His departure from Haran. 25 And Nahor lived after he 7 Canaan is promised. begat Terah an hundred and nine

Now the LORD had said unto teen years, and begat sons and daughters.

Abram, get thee out of thy country, 26 And Terah lived seventy and from thy kindred, and from years, and begat Abram, Nahor, thy father's house, unto a land and Haran.

that I will shew thee. 27 | Now these are the genera

2 And I will make of thee a tions of Terah: Terah begat Abram, great nation, and I will bless thee, Nahor, and Haran: and Haran and make thy name great; and begat Lot.

thou shalt be a blessing. Ver. 9. The name of Babel in Hebrew, baa, may mean two words, 5a xa, “Confusion is come;" the same as, in chap. XXX. ver. 11. 723, stands for 72 XI,

a troop cometh.” Now follows the geneology from Noah to Abraham ; upon which it must be observed here, that there is a seeming contradiction in this account; for if Noah was 500 years old when Shem was born, and 600 years old when the flood began, Shem could not be 100 years two years after the flood, as mentioned here in verse 10. But this is easily reconciled, as follows. First, These two years after the flood niean from the time it began; Noah was then only 599 years complete, for he had just entered into his six-hundredth year; and, when Shem was born, he might be some months above the 500 years: by which account. Shem could be no more than 98 years old, and some months, when the flood began: so that Scripture may very well say that he was 100 years old, two years after the flood. This observation as to the deficiency of months, which are never reckoned in Scripture, shews that no chronological table can pretend to exactness, as there is no ascertaining to how many years the addition of such omitted months may have amounted. A. M. 1556. Shem was born, - Noah being 500 1785. Reu was born, Peleg being 30 1656, Arphaxad, Shem 100 1817. Sherug,


32 1691, Shelah, Arphaxad -- 35 1847. Nahor,

Sherug 30 1721. Eber, Shelah- 30 1876 Terah,

Nahor 29 1755. Peleg,



1946, Abram, -:.-.-. Terah 70 Here follows a short history of Terah, who had three sons, Abram, Nahor, and Haran — This last mentioned died in Ur Casdim, leaving a son, named Lot, and two daughters, who, it supposed, were the wives of Abram and Nahor, for, though they were called Iscah and Milcah, and

A. M.

[graphic][subsumed][ocr errors]
« EelmineJätka »