Page images
PDF
EPUB

ST

ק'

:

"IT

:

ביחזקאל סימן ל" וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר: וְאַתָּה בֶן־אָדָם קַח־

לְךָ עֵץ אֶחָד וּכְתַב עָלָיו לִיהוּדָה וְלִבְנֵי יִשְׂרָאֵל חברי חֲבֵרוֹ וּלְקַח עֵץ אֶחָד וּכְתַב עָלָיו לְיוֹסֵף עֵץ אֶפְרַיִם חבריו וְכָל־בֵּית יִשְׂרָאֵל חֲבֵרָוֹ: וְקָרַב אֹתָם אֶחָד אֶל־אֶחָד לְךָ לְעֵץ

לְעֵץ אֶחָד וְהָיוּ לַאֲחָדִים בְּיָדֶךְ : וְכַאֲשֶׁר יאמְרוּ אֵלֶיךְ בְּנֵי עַמָּךְ לֵאמֹר הֲלוֹא־תַגִיד לָנוּ מָה־אֵלֶה לָּךְ:

דַּבֵּר אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אֲנִי לֹקֵחַ אֶת־ חברי עֵץ יוֹסֵף אֲשֶׁר בְּיַד־אֶפְרַיִם וְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל חֲבֵרוּ וְנָתַתִּי

אוֹתָם עָלָיו אֶת־יָעַץ יְהוּדָה וַעֲשִׂיתֶם לְעֵץ אֶחָד וְהָי אֶחָד בְּיָדִי : וְהָיוּ הָעֵצִים אֲשֶׁר תִּכְתְּב עֲלֵיהֶם בְּיָדֶךָ לִפְנֵיהֶם: וְדַבֵּר אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אֲנִי לֹקֵחַ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִבֵּין הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הָלְכוּ־שָׁם וְקִבַּצְתִּי אוֹתָם מְסָבִיב וְהֵבֵאתִי אֹתָם אֶל־אַדְמָתָם:

וְעָשִׂיתִי אֹתָם לְנוֹ אֶחָד בָּאָרֶץ בְּהָרֵי יִשְׂרָאֵל וּמֶלֶךְ יהיו ק' אֶחָד יִהְיֶה לְכְלָּם לְמֶלֶךְ וְלֹא יִהְיה־עוֹד לִשְׁנֵי גוֹם וְלֹא

יֵחָצוּ עָד לִשְׁתֵּי מַמְלָכוֹת עֲוֹד : וְלֹא יִטְמְאוּ עוֹד בְּנִלְוּלֵיהֶם וּבְשְׁקוּצֵיהֶם וּבְכָל פִשְׁעֵיהֶם וְהָוֹשַׁעְתִּי אֹתָם מִכָּל מְוֹשְׁבָתֵיהֶם אֲשֶׁר חָטְאוּ בָהֶם וְטָהַרְתִּי אוֹתָם וְהָיוּ־לִי לְעָם וַאֲנִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים : וְעַבְדֵי דָוִד מֶלֶךְ עֲלֵיהֶם וְרֹעֶה אֶחָד יִהְיֶה לְכְלָּם וּבְמִשְׁפָּטַי יֵלֵכוּ וְהִקְתַי יִשְׁמְרוּ וְעָשׂוּ אוֹתָם: וְיָשְׁבוּ עַל־־הָאָרֶץ אֲשֶׁר

תַתִּי לְעַבְדִּי לְיַעֲקב אֲשֶׁר יָשְׁבוּ־־בָהּ אֲבוֹתֵיכֶם וְיָשְׁבוּ עלִיהָ הֵמָּה וּבְנֵיהֶם וּבְנֵי בְנֵיהֶם עַד־עוֹלָם וְדָוִד עַבְדִּי נָשִׂיא לָהֶם לְעוֹלָם: וְכָרַתִּי לָהֶם בְּרִית שָׁלוֹם בְּרִית עוֹלָס יִהְיֶה אוֹתָם וּנְתַתִּים וְהִרְבֵּיתִי אוֹתָם וְנָתַתִּי אֶת־מִקְדָּשִׁי בְּתוֹכָם לְעוֹלָם: וְהָיָה מִשְׁכָּנִי עֲלֵיהֶם וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים וְהֵמָּה יִהְיוּ־לִי לְעָם: וְיִרְעוּ הַגּוֹיִם כִּי אֲנִי יְהוָה

מְקַדֵשׁ אֶת־יִשְׂרָאֵל בִּהְיוֹת מִקְדָּשִׁי בְּתוֹכָם לְעוֹלָם :

:

:

:

:

stood before the ark of the covenant of the Lord, and offered up burnt-offerings, and offered peace-offerings, and made' a feast to all his servants. Then came there two women that were harlots, unto the king, and stood before him. And the one woman said, O my lord, I and this woman dwell in one house, and I was delivered of a child, with her in the house. And it came to pass the third day after that I was delivered, that this woman was delivered also : and we were together ; there was no stranger with us in the house, save we two in the house. And this woman's child died in the night: because she overlaid it. And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom. And when I arose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son which I did bare. And the other woman said, nay; but the living is my son, and the dead is thy son : and this said, no; but the dead is thy son, and the living is my son : thus they spake before the king.' Then said the king, the one saith, this is my son that liveth, and thy son is the dead; and the other saith, nay, but thy son is the dead, and my son is the living : and the king said, bring me a sword; and they brought a sword before the king: and the king said, divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other. Then spake the woman whose the living child was, unto the king, (for her bowels yerned upon her son) and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it: but the other said, let it be neither mine nor thine, but divide it. Then the king answered and said, give her the living child, and in no wise slay it : she is the mother thereof. And all Israel heard of the judgment which the king had judged, and they feared the king : for they saw that the wisdom of God was in him to do judgment. So king Solomon was king over all Israel.

:

:

אֲרִין בְּרִית־־יְהוָה וַיַּעַל עלות וַיַּעַשׂ שְׁלָמִים ויעש מִשְׁתֶּה לְכָל־עֲבָדָיו : אָז תָּבֹאנָה שְׁתַּיִם נָשִׁים וְנָוֹת אֶל־הַמֶּלֶךְ וַתַּעֲמֹדְנָה לְפָנָיו: וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הָאַחַת בִּי אֲדֹנִי אֲנִי וְהָאִשָּׁה הַזֹּאת יִשְׁבָת בְּבַיִת אֶחָר וָאֵלֵךְ עַמָּהּ בַּבָּיָת : וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי לְלַדְתִּי וַתֵּלֶד גַּם־ הָאִשָּׁה הַזֹּאת וַאֲנַחְנוּ יַחְדָּו אֵין־זֶר אִתָּנוּ בַּבַּיִת זִוּלָתִי שְׁתַּיִם אֲנַחְנוּ בַּבָּיִת: וַיָּמֶת בֶּן־הָאִשָּׁה הַזֹּאת לָיְלָה אֲשֶׁר שָׁכְבָה עָלָיו : וַתָּקָם בְּתוֹךְ הַלַּיְלָה וַתִּקְח אֶת־ בְּנֵי מֵאֶצְלִי וַאֲמָתְךָ יְשֵׁנָה וַתַּשְׁכִּיבֵהוּ בְּחֵיקֶה וְאֶת־ בְּנָהּ הַמַת הִשְׁכִּיבָה בְחֵיקִי; וָאֶקְסְ בַּבָּקָר לְהֵינִיק אֶת־ בְּנֵי וְהִנֵּה־מֵת וְאֶתְבּוֹנָן אֵלָיו בַּבֹּקֶר וְהִנֵּה לֹא־־הָיָה בְנִי אֲשֶׁר יָלָרִתִּי: וַתֹּאמֶר הָאֵשֶׁה הָאַחֶרֶת לֹא לִי בְּנֵי הַחַי וּבְךְ הַמַת וְאת אֹמֶרֶת לֹא לִי בְּנָךְ הַמֶּת וּבְנִי הֶחָי וַתְּדַבֵּרְנָה לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ: וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ זְאת אֹמֶרֶת זֶה־־בְּנֵי הַחַי וּבְנֶךְ הַמָּת וְזָאת אֹמֶרֶת לֹא

בְּנֵךְ הַמָּת וּבְנֵי הֶחָי: וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ קְחוּ־לִי הָרב וַיָּבִיאוּ הַחֶרֶב לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ: וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ בִּזְרוּ אֶה־ הילֶךְ הַחַי לִשְׁנָיִם וּתְנָוּ אֶת־הַחֲצִי לְאַחַת וְאֶת־הַחֲצי לְאֶחָת : וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֲשֶׁר־בְּנָהּ הַחַי אֶל־הַמֶּלֶךְ כִּי־נִכְמְרוּ רַחֲמֶיהָ עַל־־בְּנָהּ וַתֹּאמֶר בִּי אֲדֹנִי תְּנוּ־ לָהּ אֶת־הַיָּלֶוּד הַחַי וְהָמֵת אַל־תְּמִיתֵהוּ מְאת אֹמֶרֶת גַּם־־לִי גַם־־לָךְ לֹא יִהְיֶה גְזְרוּ : וַיַּעַן הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר תְּנוּ־־לָהּ אֶת־־הַיָּלְוּר הַחַי וְהָמֵת לֹא תְּמִיתֵהוּ הִיא אִמְוֹ: וַיִּשְׁמְעוּ כָל־יִשְׂרָאֵל אֶת־הַמִּשְׁפָּט אֲשֶׁר שָׁפַט הַמֶּלֶךְ וַיִּרְאוּ מִפְּנֵי הַמֶּלֶךְ כִּי רָאוּ כִּי־חָכְמַת אֱלֹהֵים בְּקִרְבּוֹ לַעֲשׂוֹת מִשְׁפָּט: וַיְהִי הַמֶּלֶךְ שְׁלמֹה מֶלֶךְ

עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל :

:

:

and they drink the wine of the condemned in the house of their god. Yet destroyest I the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks, yet I destroyed his fruit from above, and his roots, from beneath. Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite. And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel, saith the Lord ? but ye gave the Nazarites wine to drink, and commanded the prophets, saying, prophesy not. Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves. Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself: neither shall he stand that handleth the bow, and he that is swift of foot shall not deliver himself, neither shall he that rideth the horse deliver himself; and he that is courageous among the mighty, shall flee away naked in that day, saith the Lord. Hear this.word that the Lord hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying, you only have I known of all the families of the earth : therefore I will punish you for all your iniquities. Can two walk together except they be agreed ? Will a lion roar in the forest when he hath no prey ? Will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing? Can a bird fall in a snare upon the earth where no gin is for him 2 Shall one take up a snare from the earth, and have taken nothing at all ? Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? Shall there be evil in a city, and the Lord hath not done it? Surely, the Lord God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets. The lion hath roared, who will not fear ? the Lord God hath spoken, who can but prophesy?

HAPHTARAH MECATS.

FIRST OF KINGS, CHAP. I.

Vauyeekots Shylomah.

And Solomon awoke, and behold, it was a dream: and he came to Jerusalem, and

:

TIT

וְאֵין עֲנוּשִׁים יִשְׁתּוּ בֵּית אֱלֹהֵיהֶם: וְאָנֹכִי הִשְׁמַדְתִּי אֶת־הָאֱמֹרִי מִפְּנֵיהֶם אֲשֶׁר כְּגַבַהּ אֲרָזִים גַּבְהוּ וְחָסְן הוּא כָּאַלּוֹניִם וָאַשְׁמִיד פַּרְיוֹ מִמַּעַל וְשָׁרָשָׁיו מִתָּחַת: וְאָנֹכִי הֶעָלִיתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וָאוֹלֵךְ אֶתְכֶם בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה לָרֶשֶׁת אֶת־אֶרֶץ הָאֱמֹרִי: וָאָקִים מִבְּנֵיכֶם לִנְבִיאִים וּמִבַּחְוּרֵיכֶם לִנְזִרִים הַאַף אֵין־לָאת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל נְאֻם־יְהוָה: וַתַּשְׁקוּ אֶת־־הַגְּזָרִים יָיִן וְעַל־ הַנְבִיאִים צְרִיהֶם לֵאמֹר לֹא תִּנָּבְאוּ: הִנֵּה אָנֹכִי מֵעֶיק תַּחְתֵּיכֶם כַּאֲשֶׁר תָּעִיק הֶעֶגְלָה הַמְלֵאָה לָה עָמֶיר : וְאָבַד מָנוֹס מִקֶל וְחָזָק לְא־יְאַפֶּץ כֹּחוֹ וְגִבּוֹר לֹא־יְמַלֵט נַפְשׁוֹ : וְחֹפֶשׁ הַקֶשֶׁת לֹא יַעֲמד וְקל בְּרַגְלָיו לֹא יְמַלֵּט וְרֹכֶב הַשׁוּס לָא יְמַלֵט נַפְשׁוֹ : וְאַמֶּץ לִבּוֹ בַּגִּבּוֹרִים עֶרֶוֹם יָנוּס בַּיּוֹם הַהוּא נְאָס־יְהוָה: שִׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה עֲלֵיכֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עַל כָּל־הַמִּשְׁפָּחָה אֲשֶׁר הֶעָלֵיתִי מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר: רַק אֶתְכֶם יָדַעְתִּי מִכּל מִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה עַל־־כֵּן אֶפְקָר עֲלֵיכֶם אֵת כָּל־עַנְתֵיכֶם: הַיִלְכוּ שְׁנַיִם יַחְדָּו בִּלְתִּי אִם־־נוֹעֶרוּ: הֲיִשְׁאַג אַרְיֵה בַּיַּעַר וְטֶרֶף אֵין לוֹ הֵיתֵן כְּפִיר קולו מִמְעָנָתוֹ בִּלְתִּי אִם־־לָכָךְ: הֲתִפּוֹל צִפּוֹר על־פַּח הָאָרֶץ וּמוֹקֵשׁ אֵין לָהּ הִיעֶלֶה־־פַּח מִן־הָאֲדָמָה וְלָכוֹד לֹא יַלְכָּוֹד : אִם־־יִתָּקַע שׁוֹפָר בְּעִיר וְעָם לֹא חרָדוּ אִם־תִּהְיֶה רָעָה בְּעִיר וַיְהוָה לֹא עָשָׂה: כִּי לְא יַעֲשֶׂה אֲדֹנָי יְהוָה דָּבָר כִּי אִם־־גָּלָה סוֹלוֹ אֶל־־עֲבָדֶיו הַנְבִיאִים: אַרְיֵה שָׁאָג מִי לֹא יִירָא אֲדֹנָי יְהוִה דִּבֶּר

מִי לֹא יִנָּבֵא :

S

:

:

:

[ocr errors]

:

[merged small][ocr errors][merged small]
« EelmineJätka »