Page images
PDF
EPUB

CONVENTION entre l'Allemagne et les Pays-Bas, concernant l'Extension aux Vétérinaires de la Convention du 11 Décembre, 1873, au sujet de l'Admission Réciproque des Médecins, Chirurgiens, et Sages-Femmes des communes frontières, à l'exercice de leur Art.-Signée à La Haye, le 23 Février, 1898.

[Ratifications échangées à La Haye, le 14 Mars, 1899.]

SA Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse, au nom de l'Empire Allemand, d'une part, et Sa Majesté la Reine des PaysBas, et en son nom la Reine-Régente du Royaume des Pays-Bas, d'autre part, ayant jugé utile d'autoriser réciproquement à l'exercice de leur art les vétérinaires résidant dans les communes limitrophes, ont résolu de conclure une Convention à cet effet et ont nommé dans ce but pour leurs Plénipotentiaires, savoir:

Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse, M. le Baron François Egon de Brincken, Conseiller Intime Actuel, Chevalier de l'Ordre de l'Aigle Rouge, première classe, &c., son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire près la Cour Royale des Pays-Bas ;

Sa Majesté la Reine-Régente du Royaume des Pays-Bas, M. Guillaume Henri de Beaufort, Chevalier de l'Ordre du Lion Néerlandais, &c., Ministre des Affaires Étrangères;

Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des Articles suivants :-

ART. I. Les vétérinaires Allemands établis dans les communes Allemandes limitrophes des Pays-Bas, et les vétérinaires Néerlandais établis dans les communes Néerlandaises limitrophes de l'Allemagne, jouiront en ce qui concerne l'exercice de leur art-y compris, dans le cas où aucun pharmacien ne serait établi dans la commune, la préparation et la délivrance de médicaments destinés au bétail soumis à leur traitement-des avantages stipulés par la Convention, conclue le 11 Décembre, 1873,* entre l'Allemagne et les Pays-Bas, sous les conditions énoncées aux Articles III et IV de la dite Convention.

II. Sont exclus du bénéfice de l'Article précédent, dans les PaysBas, les vétérinaires Allemands qui ne possèdent pas un diplôme délivré en conformité des dispositions du § 29 de la "ReichsGewerbeordnung" et des Ordonnances réglementaires concernant l'exercice de l'art vétérinaire, et en Allemagne les vétérinaires Néerlandais qui ne jouissent de la faculté d'exercer l'art vétérinaire

* Page 336.

'en vertu des Articles 15 et 16 de la Loi Nenise L ↑ Juillet, 1874, modifiée par celles du 4 Atri, 1875, et du 23 Avril,

1586

III. Les vétérinaires Allemands qui feraient usage de Tarrisstion accordée par cette Convention seract exempus dans les PaysBas de toute contribution directe qui pouret lear être imposse en vue de l'exercice de leur art dans les communes Initrophes on des revecus qui en proviennent.

Les vétérinaires Néerlandais seront, sous les mêmes conditions. exempts en Allemagne de toute contribution analogue.

IV. La présente Convention sera ratifée, et Téchange des ratifications se fera à La Haye le plus tôt possible.

E le entrera en vigueur six semaines après l'échange des rat festions, et aura la même durée que la Convention da 11 Décembre, 1873, à laquelle elle se rapporte.

En foi de quoi les Plénipotentiaires ont signé la présente Convention, et y ont apposé les sceaux de leurs armes.

Fait, en double, à La Haye, le 23 Février, 1898.

(L.S.) BRINCKEN.

(L.S.) W. H. DE BEAUFORT.

PROTOCOLE entre la France at l'Uruguay, remettant en vigueur la Convention de Commerce et de Navigation conclue entre les deux Pays le 4 Juillet, 1892.-Signé à Montevideo, le 23 Juin, 1898.

[Ratifications échangées à Montevideo, le 12 Juillet, 1899.]

REUNIS au Ministère des Relations Extérieures de la République Orientale de l'Uruguay,

Leurs Excellences,

M. Arthur Ponsignon, Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire de la République Française, Officier de l'Ordre National de la Légion d'Honneur, &c.;

Et M. le Docteur Joaquin de Salterain, Ministre de ce Département;

Reconnaissant qu'il n'a pas été possible jusqu'à ce jour, pour des raisons étrangères à la volonté de leurs deux Gouvernements, de conclure une nouvelle Convention de Commerce et de Navigation en remplacement de celle qui est expirée; et convaincus de la nécessité de continuer à régir les intérêts commerciaux des deux nations par un pacte international qui leur assure le traitement et les avantages

de la nation la plus favorisée, jusqu'à ce que des négociations ultérieures aboutissent à la conclusion d'une Convention sur des bases qui sauvegardent encore mieux les intérêts réciproques des deux Etats;

Ont déclaré, dûment autorisés à cet effet, ainsi qu'il résulte de la communication de leurs pleins pouvoirs respectifs trouvés en bonne et due forme, que la Convention de Commerce et de Navigation conclue à Montevideo, le 4 Juillet, 1892, entre les deux pays est remise purement et simplement en vigueur à partir du jour de l'échange des ratifications du présent Protocole.

En foi de quoi les susdits Plénipotentiaires ont signé le présent Protocole, et y ont apposé leurs sceaux.

Fait à Montevideo, en double exemplaire, le 23 Juin, 1898. (L.S.) A. PONSIGNON.

(L.S.) JOAQUIN DE SALTERAIN.

CONVENTION.

[See Vol. LXXXIV, page 826.]

RESOLUTION of the President of Venezuela, respecting the Communication to Foreign Representatives of the Course of Legal Proceedings in which Foreigners are implicated.— Carúcas, March 22, 1898.

(Translation.)

Department for Foreign Affairs, Carácas,
March 22, 1898.

THE President of the Republic in Council of Ministers has, according to a Resolution sent yesterday to the Department of the Interior, ordered that for the stricter fulfilment of the dispositions of the Civil Procedure and of the Criminal Administration the proceedings and evidence necessary to inform them of the course of any legal process shall be furnished to the parties interested, and, as it has been the constant practice, that when subjects or citizens of other nations have been interested or implicated in civil cases or criminal prosecutions before the Tribunals of the Republic, their respective Legations may ask for and obtain unofficially through this Department, or their Consuls or Consular Agents through the proper local authorities, the evidence and facts which will make them acquainted with the condition of the suits or the state in which they are at the termination of each legal process-a custom

which tends to confirm the regularity of the proceedings in each ease. The President of the Republic, also in Council of Ministers, has determined to authorize once for all and in full form the Department for Foreign Affairs to request from the Judicial authorities through the proper channel, and subject to the cases reserved as provided by law, the proceedings and evidence which the Legations may require with reference to the course of any civil or criminal case entered upon in Venezuela by one or more of the citizens or subjects of different nations, and has ordered that the Home Department is to cause the local authorities to attend to the requests which may in like manner be made by Consuls or Consular Agents in the Republic. This regulation embraces cases of complaints arising out of military recruiting.

To be communicated and published.

(For the National Government),

CALCAÑO MATTHIUS.

CHINESE IMPERIAL DECREE for the Prevention of Missionary Troubles.*—Issued January 15, 1898.

(Translation.)

SINCE the removal of the prohibition of Western religion, Christian places of worship are found in almost all parts of the Empire, foreign missionaries proselytize in sight of each other, and the number of Chinese converts increases from day to day and month to month. One false step by local officials in dealing with them gives rise to embarrassments at home and abroad. Beyond doubt this question has an important bearing on the peace of the State, and caution is absolutely necessary.

In July 1891 an Edict was issued dealing stringently with the ruffians who burnt and destroyed churches and chapels; but afterwards missionary cases occurred at Ch'eng-tu and Ku-t'ien. Lately another in which missionaries were murdered at Ts'ac-chou, and though every effort was made to settle it by discussion, and the building of chapels and the lease of Kiao-chau were authorized, the menaces of all kinds resulting from it are creating unbearable evils.

The Manchu Generals-in-chief, the Viceroys and Governors, are all recipients of the Imperial bounty, and should turn their thoughts to reducing the State's misfortunes. Wherefore this special Decree

Published in "Shen Pao" of March 29, 1898.

is issued, calling upon them henceforth to bestir themselves and carefully guard against missionary troubles. When they receive District Magistrates, let them give particular orders to those officers to inquire into the number and situation of the chapels in their jurisdiction and the character of the local inhabitants. In litigation between the people and the churches let them be warned to decide equitably, that the well-disposed may not suffer injustice and the wicked have no pretext [for stirring up strife]. Most important of all is it that missionaries passing to and fro should be thoroughly protected according to Treaty, as a precaution to some extent against calamity, and to prevent events taking a turn for the worse. If the Magistrates rigidly adhere to their own settled views, vainly devote themselves to gaining an empty name, and do not estimate the gravity of this danger correctly, with the result that a little local difficulty spreads to an entire province, and affects very prejudicially the whole State, the responsibility will in every case be laid at the door of the Manchu Generals-in-chief, Viceroys, Governors, and other high provincial authorities. Let them, therefore, tremble and take heed.

Let this Edict be proclaimed for the information of all.

PROCLAMATION by the President of the United States, respecting a reciprocal Commercial Arrangement with France. -Washington, May 30, 1898.

WHEREAS, pursuant to section 3 of the Act of Congress approved the 24th July, 1897, entitled "An Act to provide revenue for the Government and to encourage the industries of the United States," the Governments of the United States and of the French Republic have in the spirit of amity, and with a desire to improve their commercial relations, entered into a Commercial Agreement in which reciprocal and equivalent concessions have been, in the judgment of the President, secured according to the provisions of said section, whereby the following articles of commerce, being the products and manufactures of the United States, are to be admitted into France on and after the 1st day of June, 1898, at the minimum rate of duty, not exceeding the rates respectively appearing in the following Table, namely:

« EelmineJätka »