tell 1; Iမှာ With eyes that pry not, tongue that ne'er repeats, Diffentis. 145 (7) nifi quid tu, docte Trebati, T. (m) Equidem nihil hinc diffingere poffum Sed tamen ut monitus caveas, ne forte negoti Incutiat tibi quid fanctarum infcita legum : (n)"Si mata condiderit in quem quis carmina, "jus eft Judiciumque." 66 NOTES. Ver. 146. A man was hang'd, etc.] Si mala condiderit---The Baron de Montesquieu explains this manner very truly. L'Aristocratie eft le gouvernement qui profcrit le plus le ouvrages fatiriques. Les magiftrats yfont de petits fouverains, 66 qui ne font pas affez grands pour mepriter lejinjures. Si dans "la monarchie quelque trait va contre le Monarque, il ett fi hant que le trait n'arrive point jusqu a lui; un Seigneur “Aristocratique en eft perce de part en part. Auffi les decemvirs, qui formoient une Aristocratie, punirent-ils de mort les ecrits fatiriques." De L'efprit des Loix, l, xii. c. 13. See See libels, fatires---here you have it---read. P. (0) Libels and fatires! lawless things indeed! F. Indeed? The cafe is alter'd---you may then proceed; H. Efto, fiquis (a) mala. fed bona fi quis Judice condiderit laudatus CÆSARE? fi quis Opprobriis dignum laceraverit, integer ipfe? T. (p) Solventer rifu tabulæ : tu miffus abibis THE SECOND ' SATIRE Of the SECOND BOOK of HORA C E. SATIRE II. To Mr BETHEL *. (a) WHAT, and how great, the virtue and the art To live on little with a cheerful heart; (b) ( A doctrine fage, but truly none of mine), Let's talk, my friends, but talk (c) before we dine. (e) Not when a gilt buffet's reflected pride Turns you from found philofophy afide; SATIRA II. 5 UÆ virtus et quanta, boni, fit vivere parvo, (Nec Qec meus hic fermo; fed quæ præcepit Ofellus, Rufticus, (d) abnormis fapiens, craffaque Minerva), Difcite. (e) non inter lances menfafque nitentes ; *The fame to whom feveral of Mr Pope's letters are addmffed, vol. vi G 3 Not Not when from plate to plate your eye-balls roll, And the brain dances to the mantling bowl. Hear BETHEL's fermon, one not vers'd in fchools, (d) But ftrong in sense, and wife without the rules. (b) Go work, hunt, exercife! (he thus began) Then fcorn a homely dinner, if you can. (i) (Your wine lock'd up, your butler ftroll'd abroad, Or fish deny'd the river yet unthaw'd ;) If then plain bread and milk will do the feat, 15 The pleasure lies in you, and not the meat. (k) Preach as I pleafe, I doubt our curious men Will chufe a pheafant ftill before a hen; Cum ftupet infanis acies fulgoribus, et cum (e) Verum hic impranfi mecum difquirite. Cur hoc? 20 Yet hens of Guinea full as good I hold, Except you eat the feathers green and gold. (4) Of carps and mullets why prefer the great, (Tho' cut in pieces ere my Lord can eat), Yet for fmall turbots such esteem profess? Because God made these large, the other lefs. (m) Oldfield with more than harpy throat endu'd, Cries, "Send me, gods! a whole hog barbecu'd!" Corruptus vanis rerum: quia veneat auro Quam laudas, pluma? coctove num adeft honor idem? Carne tamen quamvis diftat nihil hac, magis illa; Ducit te fpecies, video. quo pertinet ergo (m) Porrectum magno magnum speclare catino Vellem, ait Harpyiis gula digna rapacibus. At vos, NOTES. Ver. 25. Oldfield.] This eminent glutton ran through a fortune of fifteen hundred pounds a-year in the fimple luxury of good eating. Ver. 26. a whole hog barbecu'd, &c.] A weft-Indian term of gluttony, a hog roasted whole, stuffed with spice, and bafted with Madiera wine. On |