Page images

To bliss secure the way;
That Christ our souls may
With joys that ne'er decay.
Let's praise the Father's


To Jesus glory be ;

To th' Holy Ghost the Spiritui Sancto,

[merged small][ocr errors]

Iter para tutum;
Ut videntes Jesum,

Semper collatemur.
Sit laus Deo Patri ;


One honour to the three. Tribus honor unus. Amen.


Anth. Holy Mary, succour the miserable, assist the dejected, comfort those that mourn pray for the people, intercede for the clergy, plead for the devout female sex: let all be sensible of thy aid, who celebrate thy holy festival.

Summo Christo decus;


V. Dignare me laudare te, Virgo sacrata. R. Da mihi virtutem contra hostes tuos.

Ant. Sancta Maria, succurre miseris, juva pusillanimes, refove flebiles: ora pro populo, interveni pro clero, intercede pro devoto fæmineo sexu sentiant omnes tuum juvamen, quicunque celebrant tuam sanctam festivitatem.

On the festival of the name B. V. Mary, the last words are thus altered.

The commemoration of Tui sancti nominis com→ thy holy name. memorationem.


As in the first Vespers, p. lxxiii. except the MAGNIFICAT. Anth. All generations shall call me blessed, because God hath looked down on his humble handmaid.

Ant. Beatam me dicent omnes generationes, quia ancillam humilem respexit Deus.

When a festival comes on a Friday, and there is no Double nor Semidouble on the next day; and it be neither Ember-Day nor Vigil; then in the second Vespers of the festival is made the following Comme→ moration of the B. V. Mary.

Anth. Blessed Mother, and spotless Virgin, glorious Queen of the world, make intercession for us to the Lord,

V. Grace is spread on thy lips. R. Therefore Dath God blessed thee for ever.

Ant. Beata Mater, & intacta Virgo, gloriosa Regina mundi, intercede pro nobis ad Dominum.

V. Diffusa est gratia in labiis tuis. R. Propterea benedixit te Deus in æter


Concede nos.



RANT, O Lord God, we beseech thee, that we thy servants may enjoy constant health of body and mind, and, by the glorious intercession of blessed Mary ever a Virgin, be delivered from all temporal afflictions, and come to those joys that are eternal. Thro'.


A VOTIVE MASS FOR THE SICK. INTROIT. EAR, O God, my prayer, and despise Ps. liv. S not my petition: look down upon me, and hear me. Ps. I am become sorrowful in my exercise I have been frightened with the voice of my enemy, and at the distress the sinner hath brought upon me. V. Glory.

COLLECT. Omnipotens.

Almighty and everlasting God, the eternal salvation of them that believe in thee; hear us in behalf of thy servants, who are sick, for whom we humbly crave the help of thy mercy, that, their health being restored to them, they may render thanks to thee in thy Church. Thro'.

If the sick person be near the point of death.
COLLECT. Omnipotens.

for mankind the means of salvation, and the rewards of eternal life: look down, in thy mercy, on thy servant now labouring under the extremity of sickness, and be thou the comfort of his [or her] soul, which thou hast created: that, at the hour of death, it may be presented to thee, by the hands of the angels, without spot, Thro'.

EPISTLE. James v. 13, 16.

is sad! Let him

he chearful in mind? Let him sing psalms. Is any one sick among you! Let him bring in the Priests of the Church, and let them pray over him, anointing

him with oil in the name of the Lord: and the prayer of faith shall save the sick man: and the Lord shall raise him up and if he be in sins, they shall be forgiven him. Confess therefore your sins one to another, and pray for one another, that you may be saved.

In the Paschal Time, instead of the GRADUAL, is said: Alleluia, Alleluia. V. O Lord, hear my prayer, and let my cry come unto thee. Alleluia. V. My heart hoped in God, and I received aid: my flesh hath recovered, and with joy will I praise him. Alleluia.

After the Paschal Time is said the

GRADUAL. Ps. 6. Have mercy on me, O Lord, for I am weak heal me, O Lord. V. All my bones are shaken, and my soul is in great anguish. Alleluia, Alleluia. V. O Lord hear my prayer, and let my cry come unto thee. Alleluia.


GOSPEL. Matt. viii. 5.


T that time when Jesus had entered into Capharnaum, there came to him a Centurion, beseeching him, and saying: Lord, my servant lieth at home sick of a palsy, and is grievously tormented. And Jesus saith to him: I will come and heal him. And the Centurion making answer, said: Lord, I am not worthy thou shouldst enter under my roof: but only say the word, and my servant shall be healed. For I myself am a man under authority: but having soldiers under me; I say to this man: Go, and he goeth: and to another: Come, and he cometh; and to my servant: Do this, and he doth it. And when Jesus had heard this, he marvelled, and said to them that followed him; Verily I say to you; I have not found so great faith in Israel. And I say to you, that many shall come from the east and the west, and shall sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven; but the children of the kingdom shall be cast out into utter darkness; there shall be weeping, and gnashing of teeth. And Jesus said to the Centurion; Go, and as thou hast believed, so be it unto thee. And the servant was healed at that very hour.



OFFERTORY. Psalm liv.

EAR, O God, my prayer, and despise not my petition: look down upon me, and hear me.


God, by whose pleasure the moments of our life are numbered, receive the prayers and sacrifices of

thy servants; for whom, in their sickness, we implore thy mercy; that we may rejoice in the health of those, whom we now apprehend in danger. Thro'.

If the sick person be near the point of death.


Lord, the sacrifice we offer for

servant, who is near the end of his [or her] life; and grant, that by it all his [or her] sins may be cleansed away, that he [or she] who is chastised by thy appointment in this life, may obtain eternal rest in that to come. Thro'.

COMMUNION. Ps. 30. Brighten thy countenance on thy servant, and by thy mercy save me; Lord let me not be put to shame, since I have called on thy name.

Deus, infirmitatis.




the power of thy help to thy sick servants; that, being assisted by thy mercy, they may come in health again to thy holy Church. Thro'.

If the sick person be near the point of death.


E beseech thy mercy, O Almighty God, that thou wouldst please to strengthen with thy grace thy servant by the efficacy of these mysteries: that the enemy may not prevail against him [or her] at the hour of his [or her] death, but that he [or she] may pass to eternal life with thy angels. Thro'.



AY God of Israel you

INTROITM ther; and may he be with you, who

was merciful to our two first parents, when alone. And now, O Lord, make them praise thee with a full and sincere heart. Alleluia, Alleluia. Ps. Blessed are all they who fear the Lord, and walk in his ways. V. Glory.

COLLECT. Exaudi nos.

TEAR us, O almighty and merciful God, that what we, according to our office, perform, may be abundantly sanctified by thy blessing. Thro'.


EPISTLE. Eph. v. 22.

RETHREN: Let wives be subject to their husbands, as to the Lord: for the husband is the head of the wife; as Christ is the head of the Church; he is the Saviour of his body. Therefore, as the Church is subject to Christ, so also let wives be to their husbands in all things. Husbands, love your wives, as Christ also loved the Church, and delivered himself up for it: that he might sanctify it, cleansing it by the laver of water in the word of life; that he might present it to himself a glorious Church, not having spot or wrinkle, or any such thing, but that it should be holy and without blemish. So also ought husbands to love their wives, as their own bodies. He that loveth his wife, loveth himself. For no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, as also Christ doth the Church; for we are members of his body, of his flesh, of his bones. For this cause shall a man leave his father and mother, and shall stick to his wife, and they shall be two in one flesh. This is a great sacrament; but I mean in Christ and in the Church. Nevertheless let every one of you in particular love his wife as himself; and let the wife fear her husband.


In the Paschal Time, instead of the GRADUAL, is said: Alleluia, Alleluia. V. May the Lord send you help from his sanctuary, and from out of Sion protect you. Alleluia. V. May the Lord bless you from' Sion, who made heaven and earth. Alleluia.

After the Paschal Time is said the

GRADUAL, Ps. 127. May thy wife be as a fruitful vine on the sides of thy house. V. Thy children as young olive-plants round thy table. Alleluia, Alleluia. V. Ps. 19. May the Lord send you help from his sanctuary, and from out of Sion protect you. Alleluia.

[blocks in formation]


T that time; the Pharisees came to Jesus, tempting him, and saying; Is it lawful for a man to put away his wife for any cause? and he answered and said to them: Have you not read, that he who made man in the beginning, made them male and female? And said : For this cause shall a man leave father and mother, and shall stick to his wife, aud they shall be two in one flesh. Wherefore they are no more two, but one flesh. What therefore God hath joined together, let no man put asunder.

« EelmineJätka »