August Wilhelm von Schlegel's sämmtliche werke, 11–12. köideWeidmann, 1847 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aeneas Allegorie alſo alten Alterthums Anapäste Ariost Ausdruck äußerst beiden besonders Beurtheilung bloß Buch Charakter chen Darstellung dergleichen deſſen deutschen Dichter Dichtung dieſe dieß Don Quixote eben Eigenthümlichkeit eignen einander Einfluß einige ersten Erzählung Etrurien etruskischen find französischen freilich fremd ganze Gattung Gedichte Gegenstand Geist Gesang Geschichte Geseze gewiß giebt gleich Griechen griechischen großen Grund Hand heißt Herausgeber Ilias iſt italiänischen Jahren jezt König konnte Kunst Kürze laßen läßt Latium leicht Leser leßten lezten lich Liebe Lieder ließ machen manche meisten Menschen möchte muß Namen Natur neuen Original Pelasger Poesie poetischen recht Rede Reime Roman sagt scheint Schluß Schriften ſehr ſei ſein ſeine ſelbſt ſich ſie Silbenmaße soll sollte ſondern Sprache Stelle Strophe Stücke Theil thun Titurel Ueber Uebersehung Ueberseßung unsern Urtheil Verfaßer vermuthlich verschiedenen Verse viel vielleicht Volk vorzüglich Voß weiblichen weiß wenig Werke Werth wieder wirklich wohl Wort Zeilen
Popular passages
Page 260 - Amour sacré de la patrie, Conduis, soutiens nos bras vengeurs ! Liberté ! Liberté chérie, Combats avec tes défenseurs ! Sous nos drapeaux, que la victoire Accoure à tes mâles accents ! Que tes ennemis expirants Voient ton triomphe et notre gloire ! Aux armes, etc.
Page 429 - En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
Page 330 - The German Songster, or a Collection of favourite Airs, with their original Music, done into English by the Translator of The German Erato.
Page 55 - Item barbara et antiquissima carmina, quibus veterum regum actus et bella canebantur, scripsit memoriaeque mandavit Inchoavit et grammaticam patrii sermonis.
Page 409 - The German Erato, or a collection of favourite songs translated into English with their original music
Page 457 - Discours prononcé au Collège royal de France, à l'Ouverture du Cours de Langue et de Littérature Sanskrite, par MAL CHÉZY.
Page 362 - Discours sur la littérature, prononcé à l'Académie des sciences et belles lettres de Berlin le 9. d'Août 1798. 346, 1 vgl. 3950. 2. 3 in geringern g üdZ 2s Madame Teller aus Regensburg, die am 21. Januar 1799 als Orsina in „Emilia Galotti
Page 204 - Abiunctae paulo ante comae mea fata sórores lugebant, cum se Memnonis Aethiopis unigena impellens nutantibus aera pennis obtulit Arsinoés Locridos ales equos, isque per aetherias me tollens avolat umbras 55 et Veneris casto collocat in gremio.
Page 480 - L : in conviviis pueri modesti ut cantarent carmina antiqua in quibus laudes erant maiorum et assa voce et cum tibicine.
Page 268 - Après la belle révérence, On part en rond, chacun s'élance, Saute et retombe avec grand bruit. Sous leurs pieds la terre gémit, La haine de Margot la fière S'envole parmi la poussière. Françoise n'est...