Page images
PDF
EPUB

Jamque datam molimur iter, sedesque beatas Multa gemens linquo; & lugubre rubentia

Martis

Arva, ubi sanguineæ dominantur in omnia rixæ,
Advehimur, ferro riget horrida turba, geritque
Spiculaque, gladiosque, ferosque in bella dolones.
Pro choreâ, & dulci modulamine, Pyrrhicus illis
Saltus, & horribiles placet ære ciere sonores.
Hic conjux viduata viro longo effera luctu
Flet noctum, solumque torum sterilesque Hyme-

næos

Deplorans, lacerat crines, & pectora plangit: Necquicquam-sponsus ni fortè appareat, hospes Heu! brevis, in somnis, & ludicra fallat imago. Immemor ille tori interea ruit acer in hostem : Horrendum strepit armorum fragor undique campis;

Atque immortales durant in sæcula pugnæ.

Hinc Jovis immensum delati accedimus or.
Illic mille locis exercet sæva tyrannus
[bem.
Imperia in totidem servos, totidemque rebelles:
Sed brevis exercet: parat illi fata veneno
Perjurus, populosque premit novus ipse tyrannus.
Hi decies pacem figunt pretio atque refigunt:
Tum demum arma parant: longe lateque co-
hortes

Extenduntur agris; simul æquora tota teguntur
Classibus, & ficti celebrantur utrinque triumphi.
Foedera mox ineunt nunquam violanda: brevique
Belli iterum simulachra cient ! referuntur in al-
Classes, pacificoque replentur milite campi. [tum
Filius hic patri meditatur, sponsa marito,
Servus hero insidias. Has leges scilicet illis
Imposuit natura locis, quo tempore patrem
Jupiter ipse suum solio detrusit avito.
Inde venena viris, perjuria, munera, fraudes,
Suadet opum sitis, & regnandi dira cupido.

Saturni tandem nos illætabilis ora Accipit: ignavum pecus hic per opaca locorum Pinguescunt de more, gravi torpentque veterno. Vivitur in specubus: quis enim tam sedulus,

arces

Qui struat ingentes, operosaque mania condat? Idem omnes stupor altus habet, sub pectore fixus. Non studia ambitiosa Jovis, variosve labores Mercurii, non Martis opus, non Cyprida nôrunt. Post obitum, ut perhibent, sedes glomerantur in istas

Qui longam nullas vitam excoluêre per artes; Sed Cerere & Baccho pleni, somnoque sepulti Cunctarum duxêre æterna oblivia rerum. [rum, Non avium auditur cantus, non murmur aquaMugitusve boum, aut pecorum balatus in agris: Nudos non decorant segetes, non gramina cam

pos.

Sylva, usquam si sylva, latet sub monte nivali, Et canet viduata comis: hic noctua tantùm Glisque habitat, bufoque & cum testudine, talpa. Flumina dum tardè subterlabentia terras

Now through the destin'd fields of air we fly.
And leave those happy mansions with a sigh:
Thence the dire coast we reach, the dreary
plains,
[reigns:
Where Mars, grim god, and bloody Discord
The host in arms embattled sternly stands,
The sword, the dart, the dagger in their hands.
Here no fair nymphs to silver sounds advance,
But buskin'd heroes form the Pyrrhic dance.
And brazen trumpets, terrible from far,
With martial music fire the soul to war.
Here mourns the lovely bride her husband fled,
The sterile nuptials, the deserted bed,
Sighs the long nights, and, frantic with despair,
Beats her soft breast, and rends her flowing hair:
In vain she sighs, in vain dissolves in tears—
In sleep, perchance, the warrior lord appears,
A fleeting form that glides before her sight,
A momentary vision of the night.

Mean while, regardless of her tender woe,
The hardy husband rushes on the foe:
Harsh sounds of war through regions distant rage,
And fights immortal last from age to age.

Hence through the boundless void we nimbly

move,

And reach the wide-extended plains of Jove.
Here the stern tyrant sways an iron rod;
A thousand vassals tremble at his nod.
How short the period of a tyrant's date!
The poisonous phial speeds the work of fate :
Scarce is the proud, imperious tyrant dead,
But, lo! a second lords it in his stead.
Here peace, as common merchandize is sold,
Heav'n's first, best blessing, for pernicious gold:
War soon succeeds, the sturdy squadrons stand
Wide o'er the fields, a formidable band:
With numerous fleets they crowd the groaning
main,

And triumph for the victories they feign:
Again in strict alliances unite,

Till Discord raise the phantom of a fight;
Again they sail; again the troops prepare
Their falchions for the mockery of war.
The son inhuman seeks his father's life,
The slave his master's, and her lord's the wife.
With vengeance thus their kindling bosoms fire,
Since Jove usurp'd the sceptre of his sire.
Hence poisons, bribes, frauds, perjuries, betray;
And thirst of gold, and avarice of sway.

At length we land, vast fields of ether crost,
On Saturn's cold, uncomfortable coast;
In dismal gloom here drones inactive lull
The lazy hours, lethargically dull.

In caves they live; were sluggards ever known
To raise a citadel, or build a town?
The same deep stupor, through the lifeless whole,
Chills in the breast, and freezes in the soul.
These never know th' ambitious schemes of Jove,
Their breasts not fire-fraught Mercury can move,
Mars cannot spur to war, nor Venus woo to love,
Here rove those souls, 'tis said, when life departs,
Who left uncultivated useful arts;
But stupify'd with plenty and repose,
Dreamt out long life in one continued doze!
No feather'd songsters, with sweet-warbled
Attune to melting melody the plains, [strains
No flocks, no herds here feed in pastures wide,
No fountains musically-murmuring glide;
Th' ungenial waste no tender herbage yields,
No harvests wave luxuriant in the fields,

Pigram undam volvunt, & sola papavera pascunt:
Quorum lentus odor, lethæaque pocula somnos
Suadent perpentus, circumfusæque tenebræ.

Horrendo visu obstupui: quin Pegason ipsum Defecêre animi; sensit dux, terque flagello Insonuit clarùm, terque alta voce morantem Increpuit: secat ille cito pede lævia campi Ætherei, terræque secundâ allabitur aura.

Cantabr. in Comitiis prioribus, 1740-1.

MATERIES GAUDET VI INERTIE.
BY CHRISTOPHER SMART, M. A.
VERVECUM in patria, quà latè Belgica squalent
Arva inarata, palus horrenda voragine crebrâ
Ante oculos jacet; haud illic impune viator,
Per tenebras iter instituat; tremit undique tellus
Sub pedibus malefida, vapores undique densos
Sudat humus,nebulisque amicitur tristibus herba.
Huc fato infelix si quando agiteris iniquo,
Et tutò in medium liceat penetrare, videbis
Attonitus, nigrå de nube emergere templum,
Templum ingens, immaue, altum penetrale

Stuporis.

Plumbea stat turris, plumbum sinuatur in arcus,
Et solido limosa tument fundamina plumbo.
Hanc pia Materies Divo ædem extruxit inerti,
Stultitiæ impulsu quid enim? Lethargica sem-
per

Sponte suâ nihil aggreditur, dormitat in horas,
Et, sine vi, nullo gaudet Dea languida motu.
Hic ea monstra habitant, quæ olim sub lumi-
nis auras

Materies peperit somno patre, lividus iste
Zoilus, & Bavio non impar Mævius; audax
Spinoza, & Pyrrho, cumque Hobbesio Epicurus.
Ast omnes valeat quæ musa referre ! frequentes
Usque adeo videas hebetes properare?-nec

adfert

Quidquam opis Anglorum doctæ vicinia gentis.
Sic quondam, ut perhibent, stupuit Baotica tel-
Vicina licet Antycirâ, nihil inde salutis, [lus
Nil tulit hellebori Zephyrus, cum sæpe per

æquor

Felicem ad Lesbon levibus volitaverit alis,
Indigenæ mellita ferens suspiria Floræ.

Porticus illa vides? Gothicis suffulta columnis,
Templi aditus, quàm laxa patet! custodia qualis
Ante fores! quatuor formæ sua tollere miris
Ora modis! en! torva tuens stat limine in ipso,
Personam Logices induta, Sophistica, denis
Cincta Categoriis; matrem quæ maxima natu
Filia Materiem agnoscit-quantum instar in
ipsâ est!

[blocks in formation]

You'll see, within the centre of the land,
The fane of Dulness, of prodigious size,
Emerging from a sable cloud arise.

A leaden tower upheaves its heavy head,
Large leaden arches press the slimy bed,
The soft soil swells beneath the load of lead,
Old Matter here erected this abode,
At Folly's impulse, to the slothful god.
Here the majestic drone delights to stay,
Slumbering the dull, inactive hours away;
Here still, unless by foreign force imprest,
She holds the sceptre of eternal rest.

Their habitation here those monsters keep,
Whom Matter father'd on the god of Sleep:
Here Zoilus, with cankering envy pale,
Here Mævius bids his brother Bavius, hail;
Bold atheist leaders head their senseless mobs,
Spinoza, Pyro, Epicurus, Hobbes.
How can the Muse recount the numerous crew
Of frequent dunces crowding on the view?
Nor can learn'd Albion's sun that burns so bright,
Illuminate the realms involv'd in night.
Boeotia thus remain'd, in days of yore,
Senseless and stupid, tho' the neighbouring shore
Afforded salutary hellebore:

No cure exhal'd from Zephyr's buxom breeze,
That gently brush'd the bosom of the seas,
As oft to Lesbian fields he wing'd his way.
Fanning fair Flora, and in airy play
Breath'd balmy sighs, that melt the soul away.

Behold that portico! how vast, how wide!
The pillars Gothic,wrought with barbarous pride:
Four monstrous shapes before the portal wait,
Of horrid aspect, centries to the gate :
Lo! in the entrance, with disdainful eye,
In Logick's dark disguise, stands Sophistry:
Her very front would common sense confound,
Encompass'd with ten categories round :

Grande caput, tenues oculi, cutis arida produnt
Fallacem rete una manus tenet, altera fustem.
Vestis arachneis sordet circumdata telis,
Queis gaudet labyrinthæos Dea callida nodos.
Aspicias ja funereo gradientem incessu-
Quàm lentè cælo Saturni volvitur astrum:
Quàm lentè saltaverunt post Orphea montes:
Quàm lente, Oxonii, solennis pondera cænæ
Gestant tergeminorum abdomina bedellorum.

Proxima deinde tenet loca sorte insana Ma-
thesis,

[capillos,
Nuda pedes, chlamydem discincta, incompta
Immemor externi, punctoque innixa reclinat.
Ante pedes vario insriptam diagrammate arenam
Cernas, rectis curva, atque intertexta rotunda
Schemata quadratis-queis scilicet abdita rerum
Pandere se jactat solam, doctasque sorores
Fastidit, propriæque nibil non arrogat arti.
Illam olim, duce Neutono, dum tendit ad astra,
Etheriasque domos superûm, indignata volan-
[scens
Turba mathematicum retrahit, pœnasque repo-
Detinet in terris, nugisque exercet ineptis.

tem

Tertia Microphile, proles furtiva parentis
Divinæ produxit enim commixta furenti
Diva viro Physice-muscas & papiliones
Lustrat inexpletùm, collumque & tempora rident
Floribus, & fungis, totâque propagine veris.
Rara oculis nugarum avidis animalia quærit
Omne genus, seu serpit humi, seu ludit in undis,
Seu volitans tremulis liquidum secat aëra pennis.
O! ubi littoribus nostris felicior aura

Polypon appulerit, quanto cava templa Stuporis
Mugitu concussa trement, reboabit & ingens
Pulsa palus! Plausu excipiet Dea blanda secundo
Microphile ante omnes; jam non crocodilon ado-
[ardet,
Non bombyx, chonchæve juvant: sed Polypon
Solum Polypon ardet,& ecce! faceta feraci
Falce novos creat assiduè, pascitque creatos,
Ah! modo dilectis pascit nova gaudia muscis.

rat!

Quartam Materies peperit conjuncta Stupori,

She from Old Matter, the great mother came,
By birth the eldest-and how like the dame!
Her shrivel'd skin, small eyes, enormous pate,
Denote her shrewd, and subtle in debate:
This hand a net, and that sustains a club,
T'entangle her antagonist, or drub.

The spider's toils, all o'er her garment spread,
Imply the mazy errours of her head.
Behold her marching with funereal pace,
Siow as old Saturn through prodigious space,
Slow as the mighty mountains mov'd along,
When Orpheus rais'd the lyre attended song:
Slow as at Oxford, on some gaudy day,
Fat beadles, in magnificent array,

With big round bellies bear the ponderous treat
And heavily lag on, with the vast load of meat.
Next her, mad Mathesis; her feet all bare,

Ungirt, untrimm'd, with loose neglected hair:
Reclin'd she sits, and ponders o'er a point
No foreign object can her thoughts disjoint;
Before her, lo inscrib'd upon the ground
Strange diagrams th' astorish'd sight confound,
Right lines and curves, with figures square and

round.

With these the monster, arrogant and vain,
Boasts that she can all mysteries explain,
And treats the sacred sisters with disdain,
She, when great Newton sought his kindred skies,
Sprung high in air, and strove with him to rise,

In vain-the mathematic mob restrains
Her flight, indignant, and on Earth detains;
E'er since she dwells intent on useless schemes,
Unmeaning problems, and deliberate dreams.
Microphile is station'd next in place,
The spurious issue of celestial race;
From heavenly Physice she took her birth,
Her sire a madman of the sons of Earth;
On flies she pores with keen, unwearied sight,
And moths and butterflies, her dear delight;
Around her neck hang dangling on a string
The fungous tribe, with all the flowers of spring.
With greedy eyes she'll search the world to find
Insects and reptiles rare of every kind;
Whether along the lap of Earth they stray,
Or nimbly sportive in the waters play,
Or through the light expanse of ether fly,
And on light wing float wavering in the sky.
Ye gales, that gently breathe upon our shore,
O! let the polypus be wafted o'er;
How will the hollow dome of Dulness ring?
With what loud joy receive the wonderous thing?
Applause will rend the skies, and all around
The quivering quagmires bellow back the sound?
How will Microphile her joy attest,

And glow with warmer raptures than the rest?

No longer shall the crocodile excel,

Nor weaving worm, nor variegated shell;

The polypus shall novelties inspire,

The polypus, her only fond desire.

Lo! by the wounds of her creating knife,

New polypusses wriggle into life,

Fast as the reptiles rise, she feeds with store
Of once rare flies, but now esteem'd no more,
The fourth dire shape from mother Matter
Dulness her sire, and Atheism her name ; [came,

Nomen Atheia illi, monstrum cui lumenademp-In her no glimpse of sacred Sense appears,

tum,

Atqué aures; cui sensus abest, sed mille trisulcæ
Ore micant linguæ, refugas quibus inficit auras.

Depriv'd of eyes, and destitute of ears:
And yet she brandishes a thousand tongues,
And blasts the world with air-infecting lungs.

Hanc stupor ipse parens odit, vicina nefandos
Horret sylva sonos, neque surda repercutit Echo.
Mendacem natura redarguit ipsa, Deumque
Et cœlum, & terræ, veraciaque Astra fatentur.
Se simul agglomerans surgit chorus omnis aqua-

rum,

Et puro sublimè sonat grave fulmen olympo.

Fonte ortus Lethæo, ipsus ad ostia templi, Ire soporifero tendit cum murmure rivus, Huc potum Stolidos Deus evocat agmine magno: Crebri adsunt, largisque sitim restinguere gaudent [stupendo. Haustibus, atque iterant calices, certantque "Me, me etiam," clamo, occurrens ;-sed vellicat

aurem

Calliope, nocuasque vetat contingere lymphas

Curs'd by her sire, her very words are wounds,
No grove re-echoes the detested sounds.
Whate'er she speaks all nature proves a lye,
Earth, Heaven, and stars proclaim a Deity:
The congregated waves in mountains driven
Roar in grand chorus to the lord of Heaven;
Through skies serene the pealing thunders roll,
Loudly pronounce the god, and shake the
sounding pole.

A river, murmuring from Lethæan source,
Full to the fane directs its sleepy course;
The Power of Dulness, leaning on the brink,
Here calls the multitude of fools to drink.
Swarining they crowd to stupify the skull,
With frequent cups contending to be dull.
"Me, let me taste the sacred stream," (I cry'd),
With out-stretch'd arm-the Muse my boon
deny'd,

And sav'd me from the sense-intoxicating tide.

[blocks in formation]

Edita vix tandem est monstrum Folychasmia,
proles

Tanto digna parente, aviæque simillima Nocti.
Illa oculos tentat nequicquam aperire, veterno
Torpida, & horrendo vultum distorta cachinno.

mulus hanc Jovis aspiciens, qui fictile vulgus
Fecerat infelix, imitarier arte Prometheus
Audet-nec flammis opus est cœlestibus: auræ
Tres Stygiæ flatus, nigræ tria pocula Lethes
Miscet, & innuptæ suspiria longa puellæ,
His adipem suis & guttur conjungit aselli,
Tensaque cum gemitu somnisque sequacibus ora.
Sic etiam in terris dea, quæ mortalibus ægris
Ferret opem, inque hebetes dominarier apta,

creata est.

Nonne vides, ut præcipiti petit oppida cursu
Rustica plebs, stipatque forum? sublime tribunal
Armigerique equitesque premunt, de more parati
Justitiæ lances proferre fideliter æquas,
Grande capillitium induti, frontemque minacem,
Non temerè attoniti caupones, turbaque furum
Aufugiunt, gravidæque timent trucia ora puellæ.
At mox fida comes Polycbasmia, matutinis
Quæ se miscuerat poc'lis Cerealibus, ipsum
Judicus in cerebrum scandit-jamque unus &
Cœperunt longas in hiatum ducere voces: [alter
Donec per cunctos dea jam solenne, profundum
Sparserit Hum-nutant taciti, tum brachia

magno

Extendunt nisu, patulis & faucibus hiscunt.

MECHANICAL SOLUTION OF THE

PROPAGATION OF YAWNING.

WHEN Pallas issued from the brain of Jove,
Momus, the mimic of the gods above,
In his mock mood impertinently spoke,
About the birth, some low, ridiculous joke:
Jove, sternly frowning, glow'd with vengeful ire,
And thus indignant said th' almighty sire;
"Loquacious slave, that laugh'st without a cause,
Thou shalt conceive, and bring forth at thy jaws.”
He spoke-stretch'd in the hall the mimic lies,
Supinely dull, thick vapours dim his eyes:
And as his jaws a horrid chasm disclose,
The Gallic trumpet sounded from his nose;
Harsh was the strain, and horrible to hear,
Like German jargon grating on the ear.

At length was Polychasmia brought to light,
Like her strange sire, and grandmother, Old
Night.

Her eyes to open oft in vain she try'd,
Lock'd were the lids, her mouth distended wide.
Her when Prometheus happen'd to survey
(Rival of Jove, that made mankind of clay)
He dar'd to emulate the wonderous frame,
Nor sought assistance from celestial flame.
To three Lethæan cups he learn'd to mix
Deep sighs of virgins, with three blasts from Styx,
The bray of asses, with the grunt of boar,
The sleep-preceding groan, and hideous snore.
Thus took the goddess her mirac'lous birth,
Helpful to all the muzzy sons of Earth.

Behold! the motley multitude from far
Haste to the town, and crowd the clam'rous bar.
The prest bench groans with many a squire and
knight,

Who weigh out justice, and distribute right:
Severe they seem, and formidably big,
With awful aspect and tremendous wig.
The pale delinquent pays averse his fine,
And the fat landlord trembles for his sign.
Poor, pilfering villains skulk aloof dismay'd,
And conscious terrours seize the pregnant maid.
Soon Polychasmia, who was always near,
Full fraught with morning cups of humming beer,
Steals to his worship's brain; thence quickly ran
Prodigious yawnings, catch'd from man to man:

Intereà legum caupones jurgia miscent,
Queis nil rhetorice est, nisi copia major hiandi:
Vocibus ambiguis certant, nugasque strophasque
Alternis jaculantur, & irascuntur amicè,
Donantque accipiuntque stuporis missile plum-

buin.

Vos, Fanatica turba, nequit pia Musa tacere. Majoremne aliunde potest diducere rictum ? Ascendit gravis Orator, iniserâque loquelâ Expromit thesin; in partes quam deinde minutas Distrahit, ut connectat, & explicat obscurando: Spargitur hue! pigris verborum somnus ab alis, Grex circùm gemit, & plausum declarat hiando.

Nec vos, qui falsò matrem jactatis Hygeian, Patremque Hippocratem,taceam—Polychasmia,

vestros

Agnosco natos: tumidas sine pondere voces
In vulgum eructant; emuncto quisque bacillum
Applicat auratum naso, graviterque facetus
Totuin se in vultum cogit,medicamina pandens-
Rusticus haurit amara, atque insanabile dormit;
Nec sensus revocare queant fomenta, nec herbæ,
Non ars, non miræ magicus sonus Abracadabræ.

- Ante alios summa es, Polychasmia, cura sophistæ :

Ille Tui cæcas vires, causamque latentem Sedulus exquirit-quo scilicet impete fauces Invitæ disjungantur; quo vortice aquosæ Particulæ fluitent, comitesque ut fulminis imbres,

Cum strepitu erumpant; ut deinde vaporet ocellos

Materies subtilis; ut in cutis insinuet se
Retia; tum, si forte datur contingere nervos
Concordes, cunctorum ora expanduntur hjulca.
Sic ubi, Phoebe pater, sumis chelyn, harmoniam-
que

Abstrusam in chordis simul elicis, altera, siquam
Aqualis tenor aptavit, tremit æmula cantûs,
Memnoniamque imitata lyram sine pollicis ictu
Divinum resonat proprio modnlamine carmen.
Me quoque, mene tuum tetigisti, ingrata,
poetam ?

Hei mihi totus hio tibi jam stupefactus, in ipso Parnasso captus longè longèque remotas Prospecto Musas, sitioque, ut Tantalus alter, Castalias situs inter aquas, inhiantis ab ore Nectarei fugiunt latices-hos Popius urnâ Excipit undanti, & fontem sibe vendicat omnem.

[blocks in formation]
[ocr errors]

Silent they nod, and with laborious strain
Stretch out their arms, then listless yawn again:
For all the flowers of rhetoric they can boast,
Amidst their wranglings, is to gape the most;
Ambiguous quirks, and friendly wrath they vent,
And give and take the leaden argument.

Ye too, Fanatics, never shall escape
The faithful Muse; for who so widely gape?
Mounted on high, with serious care perplext,
The miserable preacher takes his text;
Then into parts minute, with wondrous pains,
Divides, connects, disjoints, obscures, explains:
While from his lips lean periods lingering creep,
And not one meaning interrupts their sleep,
The drowsy hearers stretch their weary jaws,
Add groan to groan, and yawn a loud applause.
The quacks of physic next provoke my ire,
Who falsely boast Hippocrates their sire:
Goddess! thy sons I ken-verbose and loud,
They feed with windy puffs the gaping crowd.
With look important, critical, and vain,
Each to his nose applies the gilded cane;
Each as he nods, and ponders o'er the case,
Gravely collects himself into his face,
Explains his med 'cines-which the rustic buys,
Drinks the dire draught, and of the doctor dies
No pills, no potions can to life restore;
Abracadabra, necromantic power!
Can charm, and conjure up from death no more.
The Sophs, great goddess, are thy darling

care,

Who hunt out questions intricately rare;
Explore what secret spring, what hidden cause,
Distends with hideous chasm th' unwilling jaws,
How watery particles with wonderous power
Burst into sound, like thunder with a shower:
How subtile matter, exquisitely thin,
Pervades the curious net-work of the skin,
Affects th' accordant nerves-all eyes are

drown'd

In drowsy vapours, and the yawn goes round.
When Phoebus thus his flying fingers flings
Across the chords, and sweeps the quiverings
If e'er a lyre at unison remain,
[strings;
Trembling it swells, and emulates the strain:
Thus Memnon's harp, in ancient times renown'd,
Express'd, untouch'd, sweet-modulated sound.

But oh ungrateful! to thy own true bard,
Is this, O goddess! this my just reward?
Thy drowsy dews upon my head distil,
Just at the entrance of th' Aonian hill;
Listless I yawn, unactive, and supine,
And at vast distance view the sacred Nine:
Wishful I view Castalia's streams, accurst,
Like Tantalus, with unextinguish'd thirst;
The waters fly my lips, my claim disown-
Pope drinks them deeply, they are all his own.
Thus the lank Sizar views, with gaze agbast
The harpy tutor at his noon's repast;
In vain his teeth he grinds-oft checks a sigh,
And darts a silent censure from his eye :
Now he prepares, officious, to convey
The lessening relics of the meal away—
In vain, no morsel 'scapes the greedy jaw,
All, all is gorg'd in magisterial maw;
Till at the last observant of his word,
The lamentable waiter clears the board,
And inly-murmuring miserably groans,

To see the empty dish, and hear the rattling

bones.

« EelmineJätka »