« EelmineJätka »
The garlands fade, the vows are worn away;
Refound, ye hills, refound my mournful strain !
Refound, ye hills, refound my mournful ftrains! 85 Ill fly from fhepherds, flocks, and flow'ry plains. From thepherds, flocks, and plains, I may remove, Forfake mankind, and all the world, but love! I know thee, Love! on foreign mountains bred, Wolves gave thee fuck, and favage tigers fed. Thou wert. from Etna's burning entrails torn, Got by fierce whirlwinds, and in thunder born! Refound, ye hills, refound my mournful lay! Farewell, ye woods, adieu the light of day! One leap from yonder cliff shall end my pains, No more, ye hills, no more refound my strains! Thus fung the thepherds till th' approach of night, The fkies, yet blushing with departing light, When falling dews with spangles deck'd the glade, And the low fun had lengthen'd ev'ry shade.
VER. 82. Or what ill eyes.]
Nefcio quis teneros oculos mihi fascinat agnos.
VER. 89. Nunc fcio quid fit Amor : duris in cotibus illum, etc. |
To the Memory of Mrs. TEMPEST,
HYRSIS, the music of that murm'ring spring
Is not fo mournful as the ftrains you fing.
Behold the groves that shine with filver frost, Their beauty wither'd, and their verdure loft.
Mrs. Tempeft.] This Lady was of an ancient family in Yorkshire, and particularly admired by the Author's friend Mr. Walsh, who, having celebrated her in a Paftoral Elegy, defired his friend to do the fame, as appears from one of his Letters, dated Sept. 9. 1706. "Your laft Eclogue being on the fame fubject with mine, on Mrs. Tempeft's death, I should take it very kindly in you to "give it a little turn, as if it were to the memory of the fame lady." Her death having happened on the night of the great ftorm in 1703, gave a propriety to this Eclogue, which in its gene. ral turn alludes to it. The fcene of the Paftoral lies in a grove, the time at midnight.
VER. 3. Thyrfis, the mufic, etc.] 'AdÚ TI, etc. Theocr. Idyl. i.
Here fhall I try the fweet Alexis' firain,
So may kind rains their vital moisture yield, And fwell the future harveft of the field. Begin; this charge the dying Daphne gave, And faid, "Ye fhepherds, fing around my grave!" Sing, while befide the shaded tomb I mourn, And with fresh bays her rural fhrine adorn. THYRSIS.
Ye gentle Mufes, leave your cryftal fpring,
'Tis done, and nature's various charms decay,
With her they flourish'd, and with her they die.
VFR. 13. Thames keard, etc.]
Audiit Eurotas, juffitque edifcere lauros. Virg. VER. 23, 24, 25.]
Inducite fontibus umbras.
Et tumulum facite, et tumulo fuperaddite carmen.
VFR. 29. Originally thus in t'e MS.
is done, and nature's chang'd fince you are gone; Behold the clouds have put their mourning on,
For her the flocks refufe their verdant food, The thirty heifers fhun the gliding flood,
The filver fwans her hapless fate bemoan,
In notes more fad than when they fing their own; 40 In hollow caves fweet Echo filent lies,
Silent, or only to her name replies;
Her name with pleasure once the taught the fhore,
No grateful dews defcend from ev'ning skies,
No more the mounting larks, while Daphne fings,
Or, hush'd with wonder, hearken from the fprays:
Fair Daphne's dead, and mufic is no more!
Her fate is whisper'd by the gentle breeze, And told in fighs to all the trembling trees;
The trembling trees, in ev'ry plain and wood,
But fee! where Daphne wond'ring mounts on high Above the clouds, above the ftarry sky!
VER. 69, 70.
miratur limen Olympi,
Sub pedibufque videt nubes et fydera Daphnis.
Eternal beauties grace the fhining scene,
How all things liften, while thy Mufe complains! Such filence waits on Philomela's strains,
In fome ftill ev'ning, when the whisp'ring breeze
But fee, Orion theds unwholesome dews; Arife, the pines a noxious fhade diffuse; Sharp Boreas blows, and Nature feels decay, Time conquers all, and we must Time obey. Adieu, ye vales, ye mountains, ftreams and groves, Adieu, ye fhepherds' rural lays and loves; Adieu, my flocks; farewell, ye fylvan crew; Daphne, farewell; and all the world adieu!
Sæpe tener noftris ab ovilibus imbuet agnus. Virg.
folet effe pravis cantantibus umbra,
Juniperi gravis umbra. Virg.
VER. 88. Time conquers all, etc.]
Omnia vincit amor, et nos cedamus amori.
Vid. etiam Sannazarii Eccl. et Spenfer's Calendar,
VER. 83. Originally thus in the MS.
While vapours rife, and driving fnows defcend,
Thy honour, name, and praise shall never end.
NOTES. VER. 89, etc. These four laft lines allude to the feveral fubjects of the four Paftorals, and to the several scenes of them particularized before in each.