Lusisti satis, edisti satis, atque bibisti : Tempus abire tibi est : ne potum largiùs æquo Rideat, et pulset lasciva decentius ætas. Walk sober off; before a sprightlier age NOTES, Ver. 326. Leave such to trifle] It, perhaps, might have been better to have omitted these two last lines, the second of which has a quaint and modern turn; and the humour consists in being driven off the stage, potum largiris æquo. The word lusisti in the original, is used in a loose and naughty sense, says Upton. As also line 4, 13 Od. and in Propertius: - populus lusit Ericthonius.” Warton. |