Hath such force and blessed power. Now, my Titania; wake you, my sweet queen. Ober. There lies your love. Ober. Silence awhile. Robin, take off this head.- Than common sleep, of all these five the sense. Tit. Music! ho! music! such as charmeth sleep. Ober. Sound music! [still music.] Come, my queen, take hand And rock the ground whereon these sleepers be. Now thou and I are new in amity, And will to-morrow midnight, solemnly There shall the pairs of faithful lovers be Puck. Fairy king, attend and mark; I do hear the morning lark. Ober. Then, my queen, in silence sad,* We the globe can compass soon, Tit. Come, my lord, and in our flight 5 Come from the farthest steep of India. Shakspeare understood the charm of remoteness in poetry, as le did everything else. Oberon has been dancing on the sunny steeps looking towards Cathay, where the [Exeunt. [Horns sound within Chinese drive Sad.-Grave, serious (not melancholy). THE BRIDAL HOUSE BLESSED BY THE FAIRIES. Enter PUCK. Puck. Now the hungry lion roars,6 All with weary task fordone. Whilst the scritch-owl scritching loud, In remembrance of a shroud. That the graves all gaping wide, In the churchway paths to glide: By the triple Hecate's team, I am sent, with broom before, Enter OBERON and TITANIA, with their train. Ober. Through this house give glimmering light, Every elf and fairy sprite, Hop as light as bird from brier; And this ditty after me Sing and dance it trippingly. Tita. First rehearse this song by rote: To each word a warbling note, SONG AND DANCE. Ober. Now, until the break of day, 6" Now the hungry lion roars:”—Upon the songs of Puck and Oberon, Coleridge exclaims, "Very Anacreon in perfectness, proportion, and spontaneity! So far it is Greek; but then add, O! what wealth, what wild rangings and yet what compression and condensation of English fancy! In truth, there is nothing in Anacreon more perfect than these thirty lines, or half so rich and imaginative. They form a speckless diamond."-Literary Remains, vol. ii., p. 114. LOVERS AND MUSIC. LORENZO and JESSICA, awaiting the return home of PORTIA and NERISSA, discourse of music, and then welcome with it the bride and her attendant. Lor. The moon shines bright. In such a night as this," And they did make no noise,-in such a night Jes. Lor. In such a night Stood Dido with a willow in her hand 10 Upon the wild sea-banks, and wav'd her love To come again to Carthage. Jes. Jes. And in such a night Did young Lorenzo swear he lov'd her well; Stealing her soul with many vows of faith, And ne'er a true one. Lor. Jes. I would out-night you, did nobody come; Enter STEPHANO. Lor. Who comes so fast in silence of the night? Lor. A friend! what friend? your name, I pray you, friend? Step. Stephano is my name; and I bring word My mistress will, before the break of day, Be here at Belmont: she doth stray about By holy crosses, where she kneels and prays Lor. Who comes with her? Step. None but a holy hermit and her maid Lor. Sweet soul, let 's in, and there expect their coming. And yet no matter; why should we go in? [Exit STEPHANO. How sweet the moonlight sleeps upon the bank! Sit, Jessica: look, how the floor of heaven Enter MUSICIANS. Come, ho! and wake Diana with a hymn; Jes. I am never merry when I hear sweet music. A race of youthful and unhanded colts, Fetching mad bounds,―bellowing and neighing loud, If they but hear, perchance, a trumpet sound, You shall perceive them make a mutual stand- [Music. * Patines (Patine, Paténe, Ital.) have been generally understood to mean plates of gold or silver used in the Catholic service. A new and interesting commentator, however (the Rev. Mr. Hunter), is of opinion that the proper word is patterns. |