Examinations Papers1889 |
From inside the book
Results 1-5 of 29
Page 6
... γὰρ τούτων οὔτε στρατηγοῦ οὔτε ιδιώτου ὄφελος οὐδέν . 2. In the foregoing passage parse ἐψευσμένος , δεδιώς , ἐπιθῇ , σκεπτέον ; state the grammatical construc- tion of τὸ μέγιστον , ὧν , ὅ τι . 3. Translate- Ἐνταῦθα Γαυλίτης παρών ...
... γὰρ τούτων οὔτε στρατηγοῦ οὔτε ιδιώτου ὄφελος οὐδέν . 2. In the foregoing passage parse ἐψευσμένος , δεδιώς , ἐπιθῇ , σκεπτέον ; state the grammatical construc- tion of τὸ μέγιστον , ὧν , ὅ τι . 3. Translate- Ἐνταῦθα Γαυλίτης παρών ...
Page 36
... γὰρ οἶκος ἄξιος προσεικάσαι , βασίλειά τ ' ἀμφιβλήματ ' εὔθριγκοί θ ' ἔδραι . ὦ θεοί , τίν ' εἶδον ὄψιν ; ἐχθίστην ὁρῶ γυναικὸς εἰκὼ φόνιον , ἢ μ ' ἀπώλεσε πάντας τ ' ' Αχαιούς " θεοί σ ' , 36 EXAMINATION PAPERS , HONOUR EXAMINATION- Greek.
... γὰρ οἶκος ἄξιος προσεικάσαι , βασίλειά τ ' ἀμφιβλήματ ' εὔθριγκοί θ ' ἔδραι . ὦ θεοί , τίν ' εἶδον ὄψιν ; ἐχθίστην ὁρῶ γυναικὸς εἰκὼ φόνιον , ἢ μ ' ἀπώλεσε πάντας τ ' ' Αχαιούς " θεοί σ ' , 36 EXAMINATION PAPERS , HONOUR EXAMINATION- Greek.
Page 37
... γὰρ ἐκ τούτου πρόνοιάν τινα ἔχοντας ἡμᾶς καὶ ὅπως ὑμεῖς μηδὲν αἰσχρὸν ποιῆσαι δόξετε καὶ ὅπως , εἴ τινά τις κατα- μέμφεται τῶν εὑρημένων τὰς δωρεάς , ἂν δίκαιον ᾖ , κρίνας παρ ' ὑμῖν ἀφαιρήσεται . 3. Explain the principle of the middle ...
... γὰρ ἐκ τούτου πρόνοιάν τινα ἔχοντας ἡμᾶς καὶ ὅπως ὑμεῖς μηδὲν αἰσχρὸν ποιῆσαι δόξετε καὶ ὅπως , εἴ τινά τις κατα- μέμφεται τῶν εὑρημένων τὰς δωρεάς , ἂν δίκαιον ᾖ , κρίνας παρ ' ὑμῖν ἀφαιρήσεται . 3. Explain the principle of the middle ...
Page 39
... γὰρ τἀμὰ πράγμαθ ' ὡς ἔχει , λέξαι θέλω σοι πρὶν θανεῖν ἃ βούλομαι ἐγώ σε πρεσβεύουσα κἀντὶ τῆς ἐμῆς ψυχῆς καταστήσασα φῶς τόδ ' εἰσορᾶν , θνήσκω , παρόν μοι μὴ θανεῖν ὑπὲρ σέθεν , ἀλλ ̓ ἄνδρα τε σχεῖν Θεσσαλῶν ὃν ἤθελον , καὶ δῶμα ...
... γὰρ τἀμὰ πράγμαθ ' ὡς ἔχει , λέξαι θέλω σοι πρὶν θανεῖν ἃ βούλομαι ἐγώ σε πρεσβεύουσα κἀντὶ τῆς ἐμῆς ψυχῆς καταστήσασα φῶς τόδ ' εἰσορᾶν , θνήσκω , παρόν μοι μὴ θανεῖν ὑπὲρ σέθεν , ἀλλ ̓ ἄνδρα τε σχεῖν Θεσσαλῶν ὃν ἤθελον , καὶ δῶμα ...
Page 7
... γὰρ πέτει τε καὶ φρονῶν οὐδὲν φρονεῖς . κεἰ μὴ γὰρ ἔστιν ὁ θεὸς οὗτος , ὡς σὺ φῄς , παρὰ σοὶ λεγέσθω · καὶ καταψεύδου καλῶς ὡς ἐστὶ Σεμέλης , ἵνα δοκῇ θεὸν τεκεῖν , ἡμῖν τε τιμὴ παντὶ τῷ γένει προσῇ . ὁρᾷς τὸν ̓Ακταίωνος ἄθλιον μόρον ...
... γὰρ πέτει τε καὶ φρονῶν οὐδὲν φρονεῖς . κεἰ μὴ γὰρ ἔστιν ὁ θεὸς οὗτος , ὡς σὺ φῄς , παρὰ σοὶ λεγέσθω · καὶ καταψεύδου καλῶς ὡς ἐστὶ Σεμέλης , ἵνα δοκῇ θεὸν τεκεῖν , ἡμῖν τε τιμὴ παντὶ τῷ γένει προσῇ . ὁρᾷς τὸν ̓Ακταίωνος ἄθλιον μόρον ...
Other editions - View all
Popular passages
Page 62 - A MAN that is young in years may be old in hours, if he have lost no time. But that happeneth rarely. Generally, youth is like the first cogitations, not so wise as the second. For there is a youth in thoughts, as well as in ages. And yet the invention of young men is more lively than that of old ; and imaginations stream into their minds better, and as it were more divinely. Natures that have much heat and great and violent desires and perturbations, are not ripe for action till they have passed...
Page 155 - THE night has a thousand eyes, And the day but one; Yet the light of the bright world dies With the dying sun. The mind has a thousand eyes, And the heart but one; Yet the light of a whole life dies When love is done.
Page 151 - Lords and Commons of England! consider what nation it is whereof ye are, and whereof ye are the governors : a nation not slow and dull, but of a quick, ingenious, and piercing spirit; acute to invent, subtle and sinewy to discourse, not beneath the reach. of any point the highest that human capacity can soar to.
Page 157 - PEUPLE On parlera de sa gloire Sous le chaume bien longtemps. L'humble toit, dans cinquante ans, Ne connaîtra plus d'autre histoire. Là viendront les villageois Dire alors à quelque vieille : Par des récits d'autrefois, Mère, abrégez notre veille.
Page 161 - Ein wechselnd Weben, Ein glühend Leben, So schaff ich am sausenden Webstuhl der Zeit Und wirke der Gottheit lebendiges Kleid.
Page 38 - If two triangles have one angle of the one equal to one angle of the other and the sides about these equal angles proportional, the triangles are similar.
Page 157 - Les hommes ne sont pas seulement sujets à perdre le souvenir des bienfaits et des injures : ils haïssent même ceux qui les ont obligés, et cessent de haïr ceux qui leur ont fait des outrages.
Page 22 - Pyrrha, sub antrof cui flavam religas comam, simplex munditiis? heu quoties fidem mutatosque deos flebit et aspera nigris aequora ventis emirabitur insolens, qui nunc te fruitur credulus aurea; qui semper vacuam, semper amabilem sperat nescius aurae fallacis. miseri, quibus intentata nites ! me tabula sacer votiva paries indicat uvida suspendisse potenti vestimenta maris deo.
Page 23 - Me vel extremos Numidarum in agros Classe releget. I pedes quo te rapiunt et aurae Dum favet nox et Venus, i secundo Omine et nostri memorem sepulcro Scalpe querelam." MISERARDM est neque amori dare ludum neque dulci Mala vino lavere, aut exanimari metuentes Patruae verbera linguae. Tibi qualum Cythereae puer ales, tibi telas Operosaeque Minervae studium aufert, Neobule, Liparaei nitor Hebri, Simul unctos Tiberinis...
Page 161 - What is to be thought of her ? What is to be thought of the poor shepherd girl from the hills and forests of Lorraine, that like the Hebrew shepherd boy from the hills and forests of Judea — rose suddenly out of the quiet, out of the safety, out of the religious inspiration, rooted in deep pastoral solitudes, to a station in the van of armies, and to the more perilous station at the right hand of kings?