Page images
PDF
EPUB

ment. The alternative offered admitted not of hesitation. This opening made, as injurious in its offers as in its menaces, equally insulting in its manner as in its grounds, precluded discussion. The most justifiable and rooted disdain naturally prevailed over every other consideration. Placed between danger and dishonour, the Danish government had no choice. War commenced. Denmark does not deceive herself as to the danger or losses with which this war threatens her. Attacked in the most unexpected and dishonourable manner, exposed in an isolated province nearly cut off from all means of defence, and forced into an unequal contest, she cannot flatter herself with escaping a very material injury. Unblemished honour still remains for her to defend, as well as that esteem which she flatters herself she has deserved from the powers of Europe by her upright conduct; and she discovers more glory in the resistance of one who sinks beneath. superior force than in the easy triumph of those who abuse it. Far from dreading, she proudly anticipates the judgment of Europe on this new contest. Let impartial cabinets decide whether there existed for England that political necessity, those motives of safety, to which she has not hesitated to sacrifice, without remorse, a state that has neither offended nor provoked her. Firm in an upright conscience, confiding in God and the love and devotion of brave and loyal nations united under a mild sceptre, the Danish government trusts that it will be able to acquit itself, with out weakness, of the hard and painful task that honour and necessity have imposed on it. Considering herself entitled to rely on the in

terests and justice of the cabinets of Europe, Denmark hopes to experience the effects thereof, more particularly on the part of those august sovereigns, whose intentions and engagements have served to give colour to the most crying act of injustice, and whose offers, purposed to present to the English government the means of forwarding a general pacification, were not able to divert the latter from committing an atrocious deed, which even in England every noble and generous mind will disown, a deed which compromises the character of a virtuous sovereign, and sullies for ever the annals of Great Britain.

BONAPARTE'S SPEECH TO THE LE

GISLATIVE BODY, Aug. 17.

Gentlemen, the deputies of the legislative body; gentlemen, the members of the tribunate, and of my council of state,

A

Since your last meeting, new wars, new triumphs, and new treaties of peace, have changed the aspect of the political relations of Europe. The house of Brandenburg, which was the first to combine against our independence, is indebted for still being permitted to reign, to the sincere friendship with which the powerful emperor of the north has inspired me. French prince shall reign on the Elbe. He will know how to make the interests of his new subjects form the first and most sacred of his duties.-The house of Saxony has recovered the independence which it lost fifty years ago. The people of the dukedom of“ Warsaw and of the town of Dantzic are again in possession of their country, and have obtained their rights.All the nations concur in

rejoicing,

rejoicing, that the pernicious influence which England exercised over the continent is for ever destroyed. France is united by the laws of the confederacy of the Rhine with the people of Germany, and by our federative system with the people of Spain, Holland, Switzerland, and Italy. Our new relations with Russia are founded upon the reciprocal respect of two great nations. In every thing I have done, I have only had the happiness of my people in view, -that has always been in my eyes far dearer to me than my own renown. I wish for peace by sea. No irritation shall ever have any influence on my decisions with respect to that object. I cannot be irritated against a nation which is the sport and the victim of the parties that devour it, and which is misled, as well with respect to its own affairs as to those of its neighbours. But, whatever may be the termination which Providence has decreed the maritime war shall have, my people will always find me the same, and I shall always find them worthy of me. Frenchmen, your conduct in these times towards your emperor, who was more than 500 leagues distant from you, has increased my respect, and the idea I had formed of your character. I have felt myself proud to be the first among you. The proofs of attachment which you have given me, while, during ten months of absence and danger, I was ever present to your thoughts, have constantly awakened in me the liveliest sensations. All my solicitudes, all that related even to the safety of my person was only interesting to me on account of the part you took in them, and the important influence which they might produce on your future

The

destiny :-you are a good and a great people. I have contrived various means for simplifying and perfecting our institutions. The nation has experienced the happiest effects from the establishment of the legion of honour. I have distributed various imperial titles, in order to give a new lustre to the most distinguished of my subjects, to honour extraordinary services by extraordinary rewards, and at once to prevent the return of all feudal titles, which are incompatible with our constitution. accounts of my ministers of finance, and of the public treasury, will make known to you the prosperous state of our finances. My people will see the contributions upon landed property considerably di minished. My minister of the interior will give you an account of the public works which are begun or finished; but those which may still be expected are much more considerable, since it is my deter mination that in all parts of the empire, even in the smallest hamlet, the comforts of the citizens, and the value of the lands, shall be increased by the developement of that universal system of improvement which I have formed. Gentlemen, deputies of the legislative body, your assistance in the accomplishment of that great object will be necessary to me, and I have a right to reckon upon that assistance with confidence.

[blocks in formation]

i

tressing the commerce of the united kingdom, is pleased, by and with the advice of his privy council, to order, and it is hereby ordered, that all vessels under the flag of Mecklenburgh, Oldenburgh, Papenburgh, or Kniphausen, shall be forthwith warned not to trade in future at any hostile port, unless such vessels shall be going from, or coming to, a port of the united kingdom; and in case any such vessel, after having been so warned, shall be found trading, or to have traded after such warning; or in case any vessel or goods belonging to the inhabitants of such countries, after the expiration of six weeks from the date of this order, shall be found trading, or to have traded, after such six weeks have expired, at any hostile port, such vessel and goods, unless going from, or coming to, a port in the united kingdom, shall be seized and brought in for legal adjudication, and shall be condemned as lawful prize to his majesty and his majesty's principal secretaries of state, the lords commissioners of the admiralty, and the judge of the high court of admiralty, and judges of the courts of vice-admiralty, are to take the necessary measures herein, as to them shall respectively appertain. S. COTTRELL.

TREATY OF PEACE BETWEEN RUSSIA AND THE PORTE.

Art. I. From the date of the signature of the treaty, all hostilities shall cease between the two belligerent powers.

II. As the Sublime Porte and Russia equally wish, with the most amicable intention, the establishment of peace and harmony, the

high contracting parties will appoint, after the signature of the present armistice, plenipotentiaries to negotiate and conclude a peace as soon as possible, to meet in the most convenient situation for both.

If in the course of the negotiation for a definitive peace, difficulties should unfortunately arise, so as to obstruct a definitive arrangement, hostilities shall not recommence before next spring, that is to say, before the 21st March 1808, new style of the Christian æra.

III. As soon as the present armistice is signed, the Russian troops shall begin to evacuate Wallachia and Moldavia, and all the provinces, fortresses, and other ter ritory which they have occupied during the war; and to retire within their ancient frontiers, so that the said evacuation shall be completed in the space of thirty-five days from the date of the signature of the present armistice.

The Russian troops shall leave in the territory and fortresses which they shall evacuate, all the effects, cannon, and ammunition, found on taking possession of them.

The Sublime Porte shall appoint commissaries to receive the aforesaid fortresses from Russian officers appointed for the aforesaid purpose.

The Ottoman troops shall, in like manner, retire from Moldavia and Wallachia, and repass the Danube. They will only leave in the fortresses of Ismail, Brailow, and Giurgion, garrisons sufficient to keep them.

The Russian troops shall correspond with the Ottomans, so that the two armies shall begin to retire at the same time from Wallachia and Moldavia.

The two contracting parties

shall

shall in no way meddle with the administration of the two princi. palities of Moldavia and Wallachia, till the arrival of plenipotentiaries charged with the office of negotiating for a definitive peace.

Till peace is concluded, the Ottoman troops shall not enter any of the fortresses evacuated by the Russians. The inhabitants alone shall be at liberty to enter them.

IV. Conformably to the preced. ing article, the island of Tenedos, as well as every other place in the Archipelago, which, before the intelligence of the armistice shall have arrived, shall be occupied by the Russian troops, shall be evacuated.

The Russian troops which are stationed before Tenedos, or any other place in the Archipelago, shall return to their ports, in order that the Dardanelles shall be at once open and free.

If the Russian ships in proceeding to their ports shall be obliged to stop at any port in the Archipelago, in consequence of tempestuous weather, or any other unavoidable accident, the Turkish officers shall not oppose any obstacle, but, on the contrary, shall afford them the necessary aid.

All the ships of war, or other Ottoman vessels, which during the war shall have fallen into the hands of the Russians, shall be restored, with their crews, as well as the Russian vessels which shall have fallen into the hands of the Ottomans. The Russian ships in proceeding to their ports shall not take on board any subject of the Sublime Porte.

V. All the vessels of the Russian flotilla stationed at the mouth of the Sunnè or elsewhere, shall go out and proceed to their ports, in

order that the Ottoman vessels may go out and come in with per fect safety.

The Sublime Porte will give or ders that the Russian vessels proceeding to their ports shall be respected, and that they shall be per mitted to enter into any Ottoman port in case they shall be obliged to do so by tempestuous weather or any other inevitable accident.

VI. All the prisoners of war and other slaves of both sexes, of what ever quality or rank, shall be immediately liberated and restored on both sides, without any ransom, with the exception, however, of Mussulmen who shall have voluntarily embraced the Christian religion in the Russian empire, and the Christian subjects of Russia who shall have voluntarily em braced the Mahometan religion in the Ottoman empire.

Immediately after the conclusion of the present armistice, all the commanders, officers and inhabitants of the fortresses of Turkey, who are at present in Russia, shall be restored and sent to Turkey with all their property and "bag. gage.

VII. The present treaty of ar mistice written in Turkish and in French has been signed by the two plenipotentiaries and by the adju tant commandant Guilleminot, and has been exchanged in order that it may be ratified by the Grand Vizier and by his excellency the general in chief Michelson.

The two plenipotentiaries shall take care that the said ratifications shall be exchanged within one week, or sooner if possible.

Done and decreed at the castle of Slobosia, near Giurgion, the 20th of the month of Dgemaziul Ahir, the year of the Hegira 1222,

and the 12th of August (old style),
or the 24th of August 1807 (new
style), of the Christian æra.

GALIB EFFENDI.
SERGIO LASKAROFF.
GUILLEMINOT.

WEST INDIES.

The following is a copy of a law passed by the corporation of Kingston in Jamaica.

JAMAICA, SS.

An ordinance for preventing the profanation of religious rites and false worshipping of God, under the pretence of preaching and teaching, by illiterate, ignorant, and ill-disposed persons, and of the mischiefs consequent thereupon.

Whereas it is not only highly incumbent upon, but the first and most serious duty of all magistrates and bodies politic, to uphold and encourage the due, proper, and solemn exercise of religion, and worshipping God,-and whereas nothing can tend more to bring true devotion, and the practice of real religion, into disrepute, than the pretended teaching, preaching, and expounding the word of God as contained in the holy Scriptures, by uneducated, illiterate, and ignorant persons and false enthusiasts, -and whereas the practice of such pretended preaching, teaching, and expounding the holy Scriptures,, by such descriptions of persons as aforesaid, to large numbers of persons of colour and negroes, both of free condition and slaves, assembled together in houses, negro-houses, huts, and the yards thereunto appertaining, and also in divers lanes and by-places, within this city and parish, hath increased to an alarming degree; and, during such pre

1807.

tended preaching, teaching, and expounding, and pretended worshipping of God, divers indecent and unseemly noises, gesticulations, and behaviour, often are used and take place, to the great annoyance of the neighbours, and to the disrepute of religion itself; and also to the great detriment of slaves, who are induced, by divers artifices and pretences of the said pretended preachers, to attend the said irregular assemblies, whereby such slaves are continually kept and detained from their owners' necessary business and employ; and, in have been so operated upon and some cases, the minds of slaves affected by the fanaticism of the aforesaid description of persons, as to become actually deranged,-be it therefore enacted and ordained by the common council of the city and parish of Kingston (the mayor, aldermen, and common councilmen of the said city and parish, or a competent and legal number or quorum of them being in common council assembled); and it is hereby enacted and ordained by the authority of the same, that from and after the 1st day of July next no person, not being duly authorised, qualified, and permitted, as is directed by the laws of this island, and of Great Britain, and in the place mentioned in such license, shall, under pretence of being a minister of religion, of any sect or denomination, or of being a teacher or expounder of the gospel, or other parts of the holy Scriptures, presume to preach or teach, or sing psalms, in any meeting or assembly of negroes, or persons of colour within this city and parish: and in case any person shall in any ways offend herein, every such per son, if a white person, shall suffer such punishment by fine, not exceed

(T)

ing

« EelmineJätka »