All these in me no means can move, To come to thee and be thy love. But, could youth last, and love still breed, Thus prayed he: with purple wings up-flew, Edward Fairfax. The first edition of Fairfax's celebrated translation of Tasso's "Jerusalem Delivered" is dated 1600; the second, 1624. Dryden ranked Fairfax with Spenser as a master of English; and Waller derived from him, according to his own confession, the harmony of his numbers. The date of Fairfax's birth is unknown, but was probably about 1564. He was the natural son of Sir Thomas Fairfax, and had a long and happy life amidst rural scenes. He was living in 1631. The date of his death is not known. He wrote a work on "Demonology," which was not printed until 1859. RINALDO AT MOUNT OLIVET. It was the time when 'gainst the breaking day This bright, that dark; that earthly, this divine. Thus to himself he thought: How many bright And 'splendent lamps shine in heaven's temple high! Day hath his golden sun, her moon the night, Thus as be muséd, to the top he went, William Shakspeare. The Baptismal Register of Stratford-on-Avon contains the following entry: "April 26, 1564. Gulielmus, filius Johannes Shakespeare." The house in which the poet was born stands, in a restored condition, in Henley Street; and the conjectured room of his birth is scribbled over-walls, ceiling, windows-with thousands of names. His father, a wool-comber, though not opulent, seems to have been in good circumstances, to have had property in land and houses, and to have held the highest official dignities of the town. But probably a short course in the Stratford grammar-school was all the regular education Shakspeare ever received. He married, at the age of eighteen, Anne Hathaway, seven or eight years older than himself. Two or three years afterward he removed to London, where he rapidly acquired a large property in more than one theatre. We do not know the order in which his plays were produced, but he soon vindicated the immense superiority of his genius by universal popularity. He was the companion of the nobles and the wits of the time, and a favorite of Queen Elizabeth herself, at whose request some of his pieces were written. The wealth which he realized enabled him, comparatively early in life, to retire from his professional career. There had been born to him a son and two daughters. He had purchased an estate in the vicinity of his native town, but he enjoyed it only four years. He died of fever in 1616, aged fifty-two. The works of Shakspeare consist of thirty-seven plays, tragedies, comedies, and histories; the poems, “Venus and Adonis," and "Tarquin and Lucrece," with a collection of sonnets, or, rather, fourteen - lined poems, of exquisite beauty and variety, each consisting of three quatrains of alternate rhyme and a closing couplet. His want of care in preserving and authenticating the productions of his genius before his death has been supposed to indicate either his indifference to fame or the absence of a knowledge of the magnitude of what he had achieved; and yet there are expressions in his sonnets that seem to imply a sense of his intellectual superiority. The subject of his dramatic and poetical character is so vast that it would be idle here to attempt its analysis. His Sonnets represent him in the full maturity of manhood, and at the height of his fame. They were probably written between the years 1595 and 1603, when he was living at Stratford in dignified retirement. Of these sonnets Trench says: "They are so heavily laden with meaning, so double-shotted (if one may so speak) with thought, so penetrated and pervaded with a repressed passion, that, packed as all this is into narrowest limits, it sometimes imparts no little obscurity to them; and they often require to be heard or read, not once, but many times-in fact, to be studied-before they reveal to us all the treasures of thought and feeling which they contain." These remarkable and mysterious sonnets are one hundred and fifty-four in number, and, with the exception of twenty-eight, are addressed to some male person, to whom the poet refers in a style of affection, love, and idolatry almost unnatural; remarkable, even in the reign of Elizabeth, for morbid extravagance and enthusiasm. The sonnets were first printed in 1609, by Thomas Thorpe, a publisher of the day, who prefixed to the volume the following enigmatical dedication: "To the only begetter of these ensuing sonnets, Mr. W. H., all happiness and that eternity promised by our ever-living poet, wisheth the well-wishing adventurer in setting forth, T. T." The "W. H." alluded to by Thorpe has been conjectured to be William Herbert, afterward Earl of Pembroke, who, as appears from the folio of 1623, was one of Shakspeare's patrons. This conjecture has received the assent of Mr. Hallam and others. Many theories, none satisfactory, have been broached to account for these exceptional productions. It has been truly remarked by an anonymous writer that no man of whom we have any knowledge in literature ever had, like Shakspeare, "the faculty of pouring out on all occasions such a flood of the richest and deepest language; no man ever said such splendid extempore things on all subjects universally. That excessive fluency which astonished Ben Jonson when he listened to Shakspeare in person astonishes the world yet. He was the greatest master of expression that literature has known. Indeed, by his powers of expression he has beggared and forestalled posterity. Such lightness and ease in the manner, and such prodigious wealth and depth in the matter, are combined in no other writer." SIGH NO MORE. FROM "MUCH ADO ABOUT NOTHING." Sigh no more, ladies, sigh no more, Men were deceivers ever; One foot in sea, and one on shore, To one thing constant never: Then sigh not so, But let them go, And be you blithe and bouny; Converting all your sounds of woe Into hey nonny, nonny. Sing no more ditties, sing no mo, Of dumps so dull and heavy; The fraud of men was ever so, Since summer first was leavy: Then sigh not so, But let them go, And be you blithe and bonny; Converting all your sounds of woe Into hey nonny, nonny. ARIEL'S SONG. FROM "THE TEMPEST." Where the bee sucks, there suck I; There I couch when owls do cry; Merrily, merrily, shall I live now, Under the blossom that hangs on the bough. SILVIA. FROM "THE TWO GENTLEMEN OF VERONA." Who is Silvia? What is she, That all our swains commend her? Holy, fair, and wise is she, The heavens such grace did lend her, That she might admiréd be. Is she kind as she is fair, For beauty lives with kindness? Love doth to her eyes repair, To help him of his blindness; And, being helped, inhabits there. Then to Silvia let us sing, That Silvia is excelling; She excels each mortal thing, Upon the dull earth dwelling: To her let us garlands bring. MAN'S INGRATITUDE. FROM "AS YOU LIKE IT." Blow, blow, thou winter wind, As man's ingratitude; Because thou art not seen, Although thy breath be rude. Heigh-ho! sing, heigh-ho! unto the green holly: Most friendship is feigning, most loving mere folly: Then heigh-ho! the holly! This life is most jolly. Freeze, freeze, thou bitter sky, Thou dost not bite so nigh As benefits forgot: Fear no more the lightning-flash, Thou hast finished joy and moan: All lovers young, all lovers must Consign to thee, and come to dust. No exorciser harm thee! THE SONG OF WINTER. When icicles hang by the wall, And Dick the shepherd blows his nail, And Tom bears logs into the hall, And milk comes frozen home in pail, To-whit, to-who, a merry note, CLOTEN'S SERENADE. FROM "CYMBELINE." Hark! hark! the lark at heaven's gate sings, And Phoebus 'gins arise, His steeds to water at those springs Arise, arise! SONNETS. XVIII. Shall I compare thee to a summer's day? ΧΧΧ. When to the sessions of sweet silent thought waste: Then can I drown an eye unused to flow, Then can I grieve at grievances foregone XXXIII. Full many a glorious morning have I seen LIV. Oh, how much more doth beauty beauteous seem, LV. Not marble, nor the gilded monuments Of princes, shall outlive this powerful rhyme; Nor Mars's sword nor war's quick fire shall burn room, 1 Canker-blooms are from the canker-roses. Even in the eyes of all posterity, That wear this world out to the ending doom. LX. Like as the waves make toward the pebbled shore, XC. Then hate me when thou wilt; if ever, now: Ah! do not, when my heart hath 'scaped this sorrow, XCVIII. From you have I been absent in the spring, Or from their proud lap pluck them where they grew: Nor did I wonder at the lily's white, CX. Alas! 'tis true I have gone here and there, And made myself a motley to the view; CXLVI. Poor soul, the centre of my sinful earth, Fooled by those rebel powers that thee array, Gored my own thoughts, sold cheap what is most dear, Why dost thou pine within and suffer dearth, Made old offences of affectious new: Most true it is that I have looked on truth A god in love, to whom I am confined. CXI. Oh, for my sake do you with Fortune chide, Than public meaus, which public manners breeds. CXVI. Let me not to the marriage of true minds Or bends with the remover to remove. Oh no! it is an ever-fixéd mark, That looks on tempests, and is never shaken; I never writ, nor no man ever loved. ↑ Egell is an old word for vinegar. There seems to be little Cos that in this and the preceding sonnet Shakspeare expresses some of his own honest feelings respecting himself and capation of player, in which he must have encountered ach that was humiliating, if not demoralizing. Painting thy outward walls so costly gay? CXLVII. The expense of spirit in a waste of shame ULYSSES'S ADVICE TO ACHILLES. Time hath, my lord, a wallet at his back, A great-sized monster of ingratitudes : As done Perseverance, dear my lord, Quite out of fashion, like a rusty mail, In monumental mockery. Take the instant way; |