Page images
PDF
EPUB

le peuple romain à genoux; les soldats présentan、 les aigles; les vieux évê, ques assis, la tête couverte d'un pan de leur robe; Eudore debout, soutenu par les centurions, et laissant tomber la coupe au moment où il prononce ce mot « Je suis chrétien! »; la diversité des costumes; l'agape servie sous le vestibule de la prison, etc. : tout cela pourroit peut-être s'animer sous le pinceau d'un plus grand peintre que moi.

[blocks in formation]

A ces mots, le prince des ténèbres disparoît du milieu de la foule.

Rien n'est plus commun dans les poëtes que cette machine d'une divinité qui prend la forme d'un personnage connu pour produire ou diriger un événement: je ne crois pas devoir citer.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Crevier pense que Galérius célébra en effet son triomphe sur les Perses. Cela souffre pourtant des difficultés en critique, mais j'ai adopté l'opinion qui me convenoit le mieux.

[blocks in formation]

L'an 568 de Rome, le sénat decouvrit de telles abominations dans les fêtes de Bacchus, qu'il fit supprimer ces fêtes.

4o. PAGE 305.

Des courtisanes nues, rassemblées au son de la trompette, etc.

Cette description n'est que trop historique: j'ai seulement omis les infamies les plus révoltantes. Il y eut deux Flores: la première, épouse de Zéphyre, reine des fleurs, nymphe des îles Fortunées; la seconde, courtisane romaine, qui légua sa fortune au peuple, et dont le culte criminel se confondit bientôt avec le culte innocent que l'on rendoit à la première Flore.

<< Pantomimus a pueritia patitur in corpore, ut artifex esse possit. Ipsa etiam prostibula publicæ libidinis hostiæ in scena proferuntur; plus miseræ in præsentia feminarum, quibus solis latebant, perque omnis ætatis, omnis

dignitatis ora transducuntur, locus, stipes, elogium, etiam quibus opus non est, prædicatur. Taceo de reliquis, etiam quæ in tenebris et in speluncis suis delitescere decebat, ne diem contaminarent. »(TERTULL., de Spect., cap. xvII.)

<< Celebrantur ergo illi ludi (Florales) cum omni lascivia, convenientes memoriæ meretricis. Nam, præter verborum licentiam, quibus obscænitas omnis effunditur, exuuntur etiam vestibus, populo flagitante, meretrices, quæ tunc mimorum funguntur officio, et in conspectu populi usque ad satietatem impudicorum luminum cum pudendis motibus detinentur.» (LACTAN., Div. Inst., lib. 1, cap. xx.)

Saint Augustin (Epist. cc) parle encore de ces jeux pour les anathématiser. Personne n'ignore l'histoire de Caton: un jour qu'il étoit présent aux fêtes de Flore, on n'osoit, par respect pour sa vertu, commencer les orgies; il se retira, afin de ne pas interrompre les plaisirs du peuple. Quel éloge des mœurs de Caton, et en même temps quelle déplorable foiblesse de la morale païenne! Caton approuve moralement ces jeux, puisqu'il y assiste; et les mœurs de ce même Caton empêchent de commencer ces jeux! (SENEC., Epist. XLVII.)

[blocks in formation]

J'ai suivi pour tous ces détails les dessins des vases grecs et les bas-reliefs antiques. On peut consulter Catulle, Noces de Thétis et de Pélée; Tacite, sur Claude, au sujet de Messaline; et Euripide, dans les Bacchantes.

[blocks in formation]

Ce n'est point ici un chant connu ce n'est ni l'ode d'Horace, ni l'hymne d'Homère; c'est un chant composé de diverses histoires qui ont rapport à Bacchus, et de l'éloge de l'Italie par Virgile. J'ai déjà dit que, faute d'attention, un critique peu versé dans l'antiquité pourroit se méprendre à ces passages des Martyrs, et tomber dans des erreurs désagréables pour lui au moyen de ces notes, on saura à qui parler. Je ne citerai point les imitations, laissant au lecteur le plaisir de les chercher dans les poëtes que j'ai indiqués, Pindare d'abord; ensuite l'Hymne à Bacchus, attribué à Homère; Euripide, Catulle, Horace, Ovide et Virgile, in Georg.

7.- PAGE 306.

Qu'il étoit touchant, dans le délire de Rome païenne, de voir les Chrétiens, etc.

De bonne foi, le christianisme n'a-t-il pas ici l'avantage sur le paganismə? Ces larmes du malheur ne sont-elles pas préférables, même poetiquement, à

ces cris de la joie? Y a-t-il quelque lecteur qui se sente plus intéressé par l'hymne à Bacchus et les fêtes de Flore que par les prières des chrétiens infortunés?

[blocks in formation]

Festus avoit d'ailleurs été frappé des réponses et de la magnanimité d'Eudore.

Il y a mille exemples de juges, de geôliers, de bourreaux même convertis par les paroles et les souffrances des chrétiens qu'ils persécutoient.

[blocks in formation]

Ce ne sont point des vertus imaginaires : les chrétiens ont été les premiers à secourir les lépreux qu'on abandonnoit au coin des rues; ils bâtirent pour cette affreuse maladie des hôpitaux connus sous le nom de Léproseries.

[blocks in formation]

Cette scène terrible d'une âme qui comparoît au jugement de Dieu, retracée par les sermonnaires, n'avoit point encore, que je sache, été transportée dans l'épopée chrétienne. En faisant condamner Hiéroclès, je n'ai pas été plus loin que le Dante, qui trouve aux enfers ses contemporains et même un prélat qui vivoit encore.

[blocks in formation]

Il est dans le ciel une puissance, etc.

Fiction en contraste avec la scène précédente, et qui forme la transition pour revenir du ciel sur la terre. On a souvent peint l'Espérance; j'ai hasardé d'en faire um portrait nouveau.

[blocks in formation]

Saint Chrysostome décrit ainsi l'habit des vierges de son temps : « Une tunique bleue serrée d'une ceinture, des souliers noirs et pointus, un voile blanc sur le front, un manteau noir qui couvroit la tête et tout le corpe. les peintures que l'on fait de la sainte Vierge semblent en être venues. » ( Fleury, Moeurs des Chrétiens, chap. LII.)

[blocks in formation]

C'est un des plus beaux morceaux de Lucain :

Sicut erat, mæsti servans lugubria cultus,
Quoque modo natos, hoc est amplexa maritum.
Obsita funerea celatur purpura lana.
Non soliti lusere sales, nec more sabino
Excepit tristis convicia festa maritus.

Pignora nulla domus, nulli coiere propinqui :
Junguntur taciti, contentique auspice Bruto.

14.

-

(LUCAN., Phars., lib. ш, v. 365.)

PAGE 311.

Légers vaisseaux de l'Ausonie, etc.

Ce chant est peut-être le morceau que j'ai le plus soigné de tout l'ouvrage. On peut remarquer qu'il ne s'y trouve qu'un seul hiatus, encore glisse-t-il assez facilement sur l'oreille. J'aurois désiré que la chanson de mort de ma jeune Grecque fût aussi douce que sa voix et aussi harmonieuse que la langue dans laquelle Cymodocée est censée parler. Cette espèce d'hymne funèbre est dans le goût de l'antiquité homérique. Comment Cymodocée eût-elle soupiré ses regrets sur la lyre chrétienne? Seule, plongée au fond d'un cachot, sans maitre, sans instruction, sans guide, elle porte de nécessité dans ses sentiments les erreurs de sa première éducation; mais elle s'aperçoit pourtant qu'elle pèche, et elle se reproche innocemment un langage que son ignorance

[blocks in formation]

Je vous salue, robe sacrée, etc.

Après avoir vu la femme, on retrouve la chrétienne.

16o. PAGE 314.

Les confesseurs... ne désiroient point voir couler le sang de leurg frères.

Loin de vouloir qu'on s'exposât au martyre, l'Église condamnoit ceux qui s'y livroient inutilement, et conseilloit la fuite dans la persécution. (Voyez saint Cyprien.)

[blocks in formation]

S'élevoit une retraite qu'avoit habitée Virgile.

On m'a montré à Rome les prétendues ruines de cette maison.

35

[blocks in formation]

J'ai mis à la porte de la maison de Virgile le laurier qui croît à Naples cur son tombeau.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Voilà le plus rude assaut que Cymodocée ait eu à soutenir. On doit tout lui pardonner, puisqu'eile ne succombe pas aux prières de son père; elle est assez forte. Sainte Perpétue passe par la même épreuve.

[blocks in formation]

Il tient à la main son sceptre d'or, etc.

Comme mon jugement particulier n'oblige personne à trouver bon ce que j'écris, je dirai que cet ange du sommeil est de toutes les fictions des Martyrs celle que je préfère et celle que j'ai composée avec le plus de plaisir. Je ne puis m'empêcher de croire qu'un homme avec plus de talent que moi pourroit tirer de l'action des anges et des saints un genre de beautés qui balanceroit pour le moins les créations mythologiques. Ce n'est point condamner celles-ci, c'est seulement ajouter aux richesses des poëtes.

[blocks in formation]

Depuis la ceinture jusqu'à la tête, etc.

Les détails de cette maladie de Galérius sont historiques, et je n'ai fait que raduire Lactance (de Mort. Persecut.). La réponse du médecin, rapportée dans mon texte un peu plus bas, est également vraie.

[blocks in formation]

Cette franchise plonge Galérius dans des transports de rage.

Il n'en fut pas toujours ainsi : Galérius, dompté par la colère céleste, donna des édits en faveur des chrétiens; mais il étoit trop tard, et la main de Dieu me se retira point de dessus la tête du persécuteur.

« EelmineJätka »