« EelmineJätka »
Hic tamen ad melius poterit transcurrere quon
Sivé dier feftum rediens advexerit annus,
inter Heroas natum tellus me prima tuliffet.
m Das aliquid famae, quae carmine gratior aurem Occupet humanam ? grandes rhombi, patinaeque Grande ferunt una " cum damno dedecus. adde • Iratum patruum, vicinos, te tibi iniquum, Et fruftra mortis cupidum, cum deerit egenti
NOTES. VER. 86. Or tird in fearch of Truth, or search of Rhyme.] A fine ridicule on the extravagance of human pursuits ; where the
Not but we may exceed, some holy time, Or tir’d in search of Truth, or search of Rhyme; Ill health fome just indulgence may engage, And more the sickness of long life, Old age; · For fainting Age what cordial drop remains, If our intemp’rate Youth the vessel drains ? 90
kOur fathers prais'd rank Ven'son. You suppose Perhaps, young men ! our fathers had no nose. Not so: a Buck was then a week's repast, And 'twas their point, I ween, to make it last; 94 More pleas’d to keep it till their friends could come, Than eat the sweetest by themselves at home. 1 Why had not I in those good times my birth, Ere coxcomb-pyes or coxcombs were on earth?
Unworthy he, the voice of Fame to hear, m That sweetest music to an honest ear; (For 'faith, Lord Fanny! you are in the wrong, The world's good word is better than a song) Who has not learn'd, " fresh sturgeon and ham-pye Are no rewards for want, and infamy! When Luxury has lick'd up all thy pelf,
105 Curs’d by thy neighbours, thy trustees, thyself,
NOTES. most trifling and most important concerns of life succeed one another, indifferently.
Quod superat, non est melius
quo insumere poffis ?
Cur eget indignus quisquam, te divite? quare
• Templa rụunt antiqua Deûm? cur, improbe, carae
VER. 117, 118. Ob Impudence of wealth! with all thy store, How dar';t thou let one worthy man be poor?]
Cur eget indignus quisquam, te divite ? is here admirably paraphrased. And it is observable in these Imitations, that where our Poet keeps to the sentiments of Horace, he rather piques himself in excelling the most finished touches of his Original, than in correcting or improving the more inferior parts. Of this elegance of ambition all his Writings bear such marks, that it gave countenance to an invidious imputation, as if his chief talent lay in copying finely. But if ever there was an inventive genius in Poetry it was Pope’s. But his fancy was fo corrected by his judgment, and his imitation fo
To friends, to fortune, to mankind a shame,
9 “Right, cries his Lordship, for a rogue in need “ To have a Taste is insolence indeed : “ In me 'tis noble, suits my birth and state,
My wealth unwieldy, and my heap too great." Then, like the Sun, let' Bounty spread her ray, And shine that superfluity away.
116 Oh Impudence of wealth! with all thy store, How dar'st thou let one worthy man be poor? Shall half thes new-built churches round thee fall? Make Keys, build Bridges, or repair White-hall; Or to thy Country let that heap be lent, As M**o's was, but not at five per cent.
NOTES. spirited by his genius, that what he improved struck the vulgar eye more strongly than what he invented.
VER. 122. As M**o's was, etc.) I think this light stroke of satire ill placed ; and hurts the dignity of the preceding mo, rality. Horace was very serious, and properly so, when he said,
cur, Improbe! carae
Non aliquid patriae tanto emetiris acervo. He remembered, and hints with just indignation, at those luxurious Patricians of his old party; who, when they had agreed to establish a fund in the cause of Freedom, under the conduct of Brutus, could never be persuaded to withdraw from their expensive pleasures what was sufficient for the support of so great
O magnus pofthac inimicis risus ! uterne
* Ad cafus dubios fidet fibi certius? hic, qui
Pluribus afluêrit mentem corpusque superbum;
An qui contentus parvo metuensque futuri,
In pace, ut fapiens, aptarit idonea bello?
Quo magis his credas: puer hunc ego parvus
Integris opibus novi non latius usum,
Quam nunc accifis. Videas, metato in agello, ,
Cum pecore et gnatis, fortem mercede colonum,
Non ego, narrantem, temere edi luce profesta
Quidquam, praeter* plus fumofae cum pede pernae.
a cause. He had prepared his apology for this liberty, in the preceding line, where he pays a fine compliment to Augustus;
quare Templa ruunt antiqua Deûm?