་་ Long et dur est le chemin qui de l'Enfer con» duit à la lumière ; notre prison est forte; cette » énorme convexité de feu, violent pour dévorer, » nous entoure neuf fois : et les portes d'un dia» mant brûlant, barricadées contre nous, prohi» bent toute sortie. Ces portes-ci passées ( si quelqu'un les passe), le vide profond d'une Nuit informe, large baillant, le reçoit, et menace » de la destruction entière de son être celui qui » se plongera dans le Gouffre avorté. Si de là » l'explorateur s'échappe dans un monde, quel qu'il soit, ou dans une région inconnue, que » lui reste-t-il? des périls inconnus, une évasion » difficile ! Mais je conviendrais mal à ce trône, » ô Pairs, à cette souveraineté impériale ornée de splendeur, armée de pouvoir, si la difficulté ou » le danger d'une chose proposée et jugée d'uti publique pouvait me détourner de l'entre"prendre. Pourquoi assumerais-je sur moi les dignités royales? Je ne refuserais pas de régner » et je refuserais d'accepter une aussi grande part de périls que d'honneur! d'honneur! part également due à celui qui règne, et qui lui est d'autant plus due » qu'il siège plus honoré au dessus du reste? lité » Allez donc, Trônes puissans, Terreur du ciel quoique tombés, allez essayer dans notre de"meure (tant qu'ici sera notre demeure) ce qui " peut le mieux adoucir la présente misère et » rendre l'Enfer plus supportable, s'il est des soins, ou un charme pour suspendre, ou trom To respite, or deceive, or slack the pain Through all the coasts of dark destruction seek None shall partake with me." Thus saying rose The monarch, and prevented all reply; But they Dreaded not more the adventure, than his voice Of thunder heard remote. Towards him they bend Extol him equal to he Highest in heaven. Nor fail'd they to express how much they praised, That for the general safety he despised His own for neither do the spirits damn'd : Lose all their virtue; lest bad men should boast Their specious deeds on earth, which glory excites, » per ou ralentir les tourmens de ce malheureux séjour. Ne cessez de veiller contre un ennemi qui veille, tandis qu'au loin, parcourant les rivages de la noire destruction, je chercherai la › délivrance de tous. Cette entreprise, personne » ne la partagera avec moi. » Ainsi disant, le monarque se leva et prévint toute réplique; prudent il a peur que d'autres chefs, › enhardis par sa résolution, ne vinssent offrir à présent, certains d'être refusés, ce qu'ils avaient redouté d'abord et ainsi refusés, ils seraient devenus ses rivaux dans l'opinion; achetant à bon marché la haute renommée que lui SATAN doit acquérir au prix de dangers im menses. Mais les Esprits rebelles ne craignaient pas plus l'aventure que la voix qui la défendait, et avec Satan ils se levèrent : le bruit qu'ils firent en se levant tous à la fois fut comme le bruit du tonnerre, entendu dans le lointain. Ils s'inclinèrent devant leur Général avec une vénération respectueuse, et l'exaltèrent comme un dieu égal au Très Haut qui est le plus élevé dans le Ciel. Ils ne manquèrent pas d'exprimer par leurs louanges combien ils prisaient celui qui, pour le salut général, méprisait le sien : car les Esprits réprouvés ne perdent pas toute leur vertu, de que les méchans ne puissent se vanter sur la terre de leurs actions spécieuses qu'excite une vaine peur Or close ambition varnish'd o'er with zeal. Thus they their doubtful consultations dark Ended, rejoicing in their matchless chief: As when from mountain tops the dusky clouds Ascending, while the north wind sleeps, o'erspread Heaven's cheerful face; the louring element Scowls o'er the darken'd landskip snow, or shower: If chance the radiant sun with farewell sweet Extend his evening beam, the fields revive, The birds their notes renew, and bleating herds Attest their joy, that hill and valley rings. O shame to men! devil with devil damn'd Firm concord holds; men only disagree Of creatures rational, though under hape Of heavenly grace; and, God proclaiming peace, Yet live in hatred, enmity, and strife Among themselves, and levy cruel wars, Wasting the earth, each other to destroy: As if, which might induce us to accord, Man had not hellish foes enow besides, That day and night for his destruction wait. The Stygian council thus dissolved; and forth Than hell's dread emperour, with pomp supreme gloire, ou qu'une secrète ambition recouvre d'un vernis de zèle. Ainsi se terminèrent les sombres et douteuses délibérations des Démons se réjouissant dans leur chef incomparable. Comme quand, du sommet des montagnes, les nues ténébreuses, se répandant tandis que l'aquilon dort, couvrent la face riante du ciel, l'Élément sombre verse sur le paysage obscurci la neige ou la pluie : si par hasard le brillant soleil, dans un doux adieu, alonge son rayon du soir, les campagnes revivent, les oiseaùx renouvellent leurs chants, et les brebis bêlantes témoignent leur joie qui fait retentir les collines et les vallées. Honte aux hommes ! Le démon s'unit au démon damné dans une ferme concorde; les hommes seuls, de toutes les créatures raisonnables, ne peuvent s'entendre, bien qu'ils aient l'espérance de la Grace divine; Dieu proclamant la paix, ils vivent néanmoins entre eux dans la haine, l'inimitié et les querelles; ils se font des guerres cruelles, et dévastent la terre pour se détruire les uns les autres : comme si (ce qui devrait nous réunir) l'homme n'avait pas assez d'ennemis infernaux qui jour et nuit veillent pour sa destruction! Le concile stygien ainsi dissous, sortirent en ordre les puissans pairs infernaux : au milieu d'eux marchait leur grand souverain, et il semblait seul l'Antagoniste du Ciel non moins que l'Empereur formidable de l'Enfer : autour de lui |