Page images
PDF
EPUB

Et exultaverunt filiæ Judæ : propter judicia tua, Domine.

Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram: nimis exaltatus es super omnes deos.

Qui diligitis Dominum, odite malum: custodit Dominus animas sanctorum suorum, de manu peccatoris liberabit eos.

Lux orta est justo : et rectis corde lætitia.

Lætamini, justi, in Domino: et confitemini memoriæ sanctificationis ejus. Gloria &c.

Ant. Dignare me laudare te, Virgo sacrata: da mihi virtutem contra hostes tuos.

Ant. Post partum.
Adv. Angelus Domini.

9 And the daughters of Judah rejoiced: because of thy judgments, O Lord.

10 For thou, Lord, are most high over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods.

11 Ye who love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner.

12 Light is risen to the just: and gladness to such as are right of heart.

13 Rejoice in the Lord, O ye just: and give praise to the remembrance of his holiness. Glory &c.

Ant. Vouchsafe that I may praise thee, O sacred Virgin: give me strength against thine enemies.

Ant. After child-birth.
Adv. The angel of the Lord.

Psalm xcvii. Cantate Domino. Cantate Domino canticum novum : quia mirabilia fecit.

Salvavit sibi dextera ejus: et brachium sanctum ejus.

Notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit justitiam suam.

Recordatus est misericordiæ suæ et veritatis suæ domui Israel.

Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri.

Jubilate Deo, omnis terra: cantate et exultate, et psallite.

Psallite Domino in cithara, in cithara et voce psalmi: in

1 Sing unto the Lord a new song: for he hath done wonderful things.

2 His right hand hath wrought salvation for him: and holy is his arm.

3 The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the gentiles.

4 He hath remembered his mercy: and his truth towards the house of Israel.

5 All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

:

Sing joyfully unto the Lord, all ye lands: sing, rejoice, and give praise.

7 Give praise unto the Lord upon the harp, upon the harp,

tubis ductilibus, et voce tubæ and with the voice of psalms:

corneæ.

Jubilate in conspectu regis Domini: moveatur mare, et plenitudo ejus; orbis terrarum, et qui habitant in eo.

Flumina plaudent manu, simul montes exultabunt a conspectu Domini: quoniam venit judicare terram.

Judicabit orbem terrarum

with the long trumpets, and the sound of the cornet.

8 Sing joyfully before the Lord, the king: let the sea be moved, and the fulness thereof; the compass of the earth, and they that dwell therein.

9 The rivers shall clap their hands, and the mountains shall rejoice together at the presence of the Lord: for he cometh to judge the earth. 10 He shall judge the earth

in justitia et populos in æqui- with justice: and the people

tate.

Gloria &c.

Ant. Post partum virgo inviolata permansisti: Dei Genitrix, intercede pro nobis.

In Adventu. Ant. Angelus Domini nuntiavit Mariæ, et concepit de Spiritu Sancto. Alleluia.

V. Diffusa est gratia in labiis tuis.

R. Propterea benedixit te Deus in æternum.

Pater noster, &c.

V. Et ne nos inducas in tentationem.

R. Sed libera nos a malo. Amen.

with equity. Glory &c.

Ant. After child-birth thou didst remain a pure virgin: intercede for us, O Mother of God.

In Advent.-Ant. The angel of the Lord announced unto Mary, and she conceived of the Holy Ghost. Alleluia.

V. Grace is poured forth on thy lips.

R. Therefore hath God blessed thee for ever.

Our Father, &c.

V. And lead us not into temptation.

R. But deliver us from evil. Amen.

[blocks in formation]

The Office for Advent is used also on the Feast of the Annunciation.

The Blessing.

Nos cum prole pia benedicat

Virgo Maria.

R. Amen.

May the Virgin Mary, with her loving Child, bless us. R. Amen.

The three following Lessons are said from Christmas-Day to Advent: but in Advent are said the Lessons that follow the Te Deum, p. 540.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

When the Te Deum is said, there is added at the end of this Responsory:

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Genuisti, &c.

V. Jube, domne, benedi

cere.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. Thou wast the mother, &c.

V. Pray, sir, a blessing.

[blocks in formation]

odoris. Tu autem, Domine, I yielded a sweetness of odour miserere nobis.

R. Deo gratias.

like the choicest myrrh. But thou, Lord, have mercy on us. R. Thanks be to God.

The Te Deum is not said in Advent, or from Septuagesima to Easter, except on the Feasts of the Blessed Virgin. The following Responsory is said when the Te Deum is omitted.

[blocks in formation]
« EelmineJätka »