Page images

Oh! dearest, thy love from thy childhood was mine, For rich in affection, in constancy tried, Oh, sweetest, this heart from life's opening was We may look down on wealth in its pomp and its thine;

pride. And though coldness by kindred or friends may be shown,

Remember the night, love! when safe in the shade Still! still, sweet Coolin, that heart is thine own.

We marked the wild havoc the wild wind had made;

Think! think how I sheltered—watched thee Thou light of all beauty be true still to me, Forsake not thy swain, love, though poor he Oh! think of the words, love, that fell from us may be;


with care,


BORN 1585 - DIED 1670.

[Of Duald MacFirbis (Dubhaltach Mac | ing and translating materials for that writer's Firbisigh) Magee says that “he was born antiquarian and historical works. In 1656 he about the close of the sixteenth or early in the completed a treatise on Irish authors, and, seventeenth century;" but, as we learn from most likely, about this time also, his transcript Professor O’Curry that he was present at the of the Chronicon Scotorum, as well as a list of school of the O'Davorens in Clare in 1595, we bishops arranged for Sir James Ware. On may well imagine him to have been born, as the death of Ware MacFirbis again became a is generally believed, in 1585. His birthplace wanderer, and in 1670 we find him travelling was Lackan, or Lecain, in the county of Sligo, near his old home and place of birth in Sligo. and he was the oldest son of a junior branch of “He must have been at this time past his the celebrated family of MacFirbis, hereditary eightieth year,” says O’Curry, and he was, it historians or "ollambs” for several centuries. is believed, on his way to Dublin, probably to

Early in life Mac Firbis, who was intended visit Robert, the son of Sir James Ware. “He for an antiquary and historian, was sent into took up his lodgings for the night at a small Munster, to the school of law and history kept house in the little village of Dunflin, in his by the MacEgans of Lecan in Ormond, after native county. While sitting and resting having had already some training in the school himself in a small room off the shop, a young of the O'Davorens in Clare. His studies gentleman, of the Crofton family, came in and extended not only to all that was to be learned began to take some liberties with a young in his own Irish tongue, but also to Latin and woman who had the care of the shop. She, Greek, both of which he seems to have ac- to check his freedom, told him that he would quired thoroughly. For many years after be seen by the old gentleman in the next leaving school MacFirbis seems to have lived room; upon which, in a sudden a life of retired study, but in 1641 he left his snatched up a knife from the counter, rushed ancestral home—a castle whose ruins may yet furiously into the room, and plunged it into be seen—and took refuge in Galway from the the heart of MacFirbis.” storm then ravaging the island. While there “ Thus," to quote again," at the hand of a he made the acquaintance of O'Flaherty the wanton assassin this great scholar closed his author of Ogygia, and John Lynch author of long career—the last of the regularly educated Cambrensis Eversus. There too, in the College and most accomplished masters of the history, of St. Nicholas in 1650, he completed his great antiquities, and laws and languages of ancient historico-genealogical work, The Branches of Erinn.” Relationship, or Volume of Pedigrees. The au- Besides the works we have mentioned Mactograph copy of this great compilation, gener- Firbis wrote and compiled many others both ally known as the Book of MacF'irbis, is at in English and Irish, some of which are lost. present to be found in the library of the His Collection of Glossaries has been published Earl of Roden. On the surrender of Gal- by Mr. Whitley Stokes; his Martyrology, or way MacFirbis most likely became a wan-Litany of the Saints in Verse, in his own autoderer for a time. In 1655, however, we find graph, is preserved in the British Museum; him in the employ of Sir James Ware, collect in the Royal Irish Academy is to be found what is left of his Treatise on Irish Authors. from that till judgment; and though FinHis transcript of the Chronicon Scotorum has nachta was sorry for it, he was not able to been edited by W.M. Hennesy, and published levy it, for it was for the sake of heaven he in 1867; and his Annals of Ireland has been had remitted it. Et hoc est verius. translated and edited by Professor O'Donovan In the fifteenth year from the year in which and published by the Irish Archæological Finnachta had forgiven the Borumha, AdamSociety. A transcript of his Catalogue of nau came to Finnachta after Moling, and he Extinct Irish Bishoprics has also been made sent a cleric of his people to Finnachta that by Mr. Hennesy and placed in the collection he might come to converse with him. Finof the Royal Irish Academy. Finally, in the nachta was then playing chess. “Come to Transactions of the Kilkenny Archæological converse with Adamnau,” said the cleric. “I Society may be found his English version of will not till this game is finished,” said Finthe Registry of Clonmacnoise,” a curious nachta. The cleric returned to Adamnau and tract, first compiled in the year 1216.)

rage, he

told him the answer of Finnachta. “Go thou to him, and say to him that I shall sing fifty psalms during that time, and that there is a

psalm among that fifty in which I shall pray FINNACHTA AND THE CLERICS.1

the Lord that a son or grandson of his, or a

man of his name, may never assume the soveIt was this Finnachta’ that remitted the reignty of Erin.” The cleric accordingly went Borumha' to Moling after it had been levied and told that to Finnachta, but Finnachta during the reigns of forty kings previously, took no notice, but played at his chess till the namely, from Tuathal Teachtmar to Finnachta. game was finished. Come to converse with Moling came (as an ambassador) from all Lein- Adamnau, oh Finnachta," said the cleric. “I ster to request a remission of the Borumha will not go,” said Finnachta, “ till this game from Finnachta. Moling asked of Finnachta is finished.” The cleric told this to Adamnau. to forgive the Borumha for a day and a night. “Say unto him,” said Adamnau," that I will This to Moling was the same as to forgive it sing fifty psalms during that time, and that for ever, for there is not in time but day and there is a psalm among the fifty in which I night. But Finnachta thought it was one will ask and beseech the Lord to shorten his (natural) day and night. Moling came forth life for him.” The cleric told this to Finbefore him, and said: “Thou hast given a nachta, but Finnachta took no notice of it, but respite respecting it for ever and yesterday." played away at his chess till the game was Moling promised heaven to Finnachta. But finished. “ Come to converse with Adamnau," Finnachta conceived that Moling had deceived said the cleric. “I will not,” said Finnachta, him, and he said to his people, “Go,” said he, “ till this game is finished.” The cleric told “in pursuit of this holy man, who has gone to Adamnau the answer of Finnachta. “Go away from me, and say unto him that I have to him," said Adamnau, "and tell him that I not given respite for the Borumha to him but will sing the third fifty psalms, and that there for one day and for one night, for methinks is a psalm in that fifty in which I will beseech the holy man has deceived me, for there is the Lord that he may not obtain the kingdom but one day and one night in the whole of heaven.” The cleric came to Finnachta world.” But when Moling knew that they and told him this. When Finnachta heard were coming in pursuit of him, he ran actively this, he suddenly put away the chess from him, and hastily till he reached his house, and the and he came to Adamnau. “What has brought people of the king did not come up with him thee to me now, and why didst thou not come at all.

at the other messages?” “What induced me Others say that Moling brought a poem with to come,” said Finnachta, “was the threats him to Finnachta (and this poem is which thou didst hold forth to me, viz., that written in the book called the Borumha). no son or grandson of mine should ever reign, However, the Borumha was forgiven to Moling and that no man of my name should ever

assume the sovereignty of Erin, or that I 1 This and the two following extracts are from the should have shortness of life. I deemed these Annals of Ireland, translated by Professor O'Donovan. light; but when thou didst promise me to take ? Finnachta, king of Ireland, A.D. 678, reigned seven

away heaven from me, I then came suddenly, * The tax paid by Leinster to the king of Teamhair because I cannot endure this.” (Tara).

“ Is it true,” said Adamnau, “that the VOL. I.


Borumha was remitted by thee for a day and
a night to Moling?” “It is true,” said Fin- THE BATTLE OF ALMHAIN.
nachta. “Thou hast been deceived,” said
Adamnau, "for this is the same as to remit it

[The site of this battle (fought in 722) is for ever." After this Finnachta

a celebrated hill about five miles to the north placed his head in the bosom of Adamnau, and of the town of Kildare, now called Allen.

The cause of the battle was the tribute which he did penance in his presence, and Adamnau forgave him for the remission of the Borumha. King Finnachta had remitted to Moling, who

was Bishop of Ferns, A.D. 691 to 697. The Leinster men had not paid it, and King Ferghal collected a great army of the men of Meath,

21,000 strong, and met the Leinster men, who HOW FINNACHTA BECAME RICH.

were only 9000. The strange occurrences of At first this Finnachta was poor and in

the battle were as follows:-) digent. He had a house and a wife, but he carried on, for each man of Leth-Chiusm,

Long indeed was this muster of forces being had no property but one ox and one cow. On one occasion the King of Fera-Ros happened to which means the north half of Ireland, to wander and stray in the neighbourhood of

whom the order came used to say: “If Donnbol Finnachta's hut. There never was before a

come on the hosting I will."

Now Donnbo was a widow's son of the worse night than this for storm and snow and darkness, and the king and his wife, with their Fera-Ros, and he never went away from his numerous people, were not able to reach the mother's house for one day or one night, and

there was not one in all Ireland of fairer house which they desired to reach, in consequence of the intensity of the cold and the countenance, or of better figure, form, or darkness; and their intention was to remain symmetry than he; there was not in all Ireunder the shelter of the trees. But Finnachta land one more pleasant or entertaining, or one

in the world who could repeat more amusing heard them express these intentions; for they were not far from his hut at the time, and and royal stories than he; he was the best to he came to meet them on the way, and said to

harness horses, to set spears, to plait hair, and them they had better come to his hut-such

a man of royal intelligence in his as it was- than to travel on that dark, stormy,

countenance: of whom was saidcold night. And the king and his people said,

Fairer than sons was Donnbo, “It is true it were better," said they, “and we

Sweeter his poems than all that mouths rehearse, are glad, indeed, that thou hast told us so."

Pleasanter than the youths of Innis-Fail, They afterwards came to his house, and the

The brilliancy of his example took the multitude. size of the house was greater than its wealth. His mother did not permit Donnbo to go Finnachta, moreover, struck the ox on the with Ferghal, until Mael-mic-Failbhe3 was head, and struck the cow on the head, and the pledged for his return alive ... safe to his king's own people actively and quickly pre- own house from the province of Leinster. pared them on spit and in cauldron, and they King Ferghal proceeded upon his way. ate thereof till they were satiated. They Guides went before him, but the guidance slept well afterwards till the morning came. they afforded him was not good, through the The King of Fera-Ros said to his own wife, narrowness of each road, and the ruggedness “Knowest thou not, O woman, that this house of each pass, until they reached Cluain-Dobhwas at first poor, and that it is now poorer, ail,4 at Almhain. And Aedhan the Leper the owner having killed his only cow and his of Cluain-Dobhail was there before them. The only ox for us?” “This is indeed true,” said hosts ill-treated him; they killed his only cow, the wife, “and it behoves us now to enrich it; and roasted it on spits before his face, and whatever much or little thou wilt give to the they unroofed his house and burned it; and man, I will give the same amount to his wife.” the Leper said that the vengeance which God “Good is what thou sayest,” said the king. The king then gave a large herd of cows, and 1 A tribe inhabiting the district round the present town many pigs and sheep, with their herdsmen,

? No account of this personage is to be found in any to Finnachta; and the king's wife gave the other authority, and this legend in the old vellum book same amount to the wife of Finnachta. They of Nehemias Mac Egan must be from a romantic tale now

unknown also gave them fine clothes, and good horses,

3 Tenth abbot of Hy, a successor of Columbkill. and whatever they stood in need of in the world. * This name is now forgotten.

he was

of Carrickmacross.

would wreak on the Ui-Neill, on his account, “I would give a chariot of [the value of] would be an eternal vengeance; and the Leper four cumhals, and my steed and battle dress, came forward to the tent of Ferghal, where the to the hero who would go to the field of kings of Leth-Chiusm were before him. The slaughter, and would bring us a token from it.” Leper complained of the injuries done him in “I will go," said Baethgalach, a hero of Muntheir presence; but the heart of none of them ster. He puts on his dress of battle and combat, was moved towards him, except the heart of and arrived at the spot where the body of King Cubretan, son of the king of Fera-Ros; and Ferghal was, and he heard a noise in the air for this Cubretan had no reason to be sorry, over his head, and he said on hearing it: for of all the kings who were in the tent, none “All praise be to thee, O king of the seven escaped from the battle except Cubretan alone. heavens! Ye are amusing your lord to-night, Then Ferghal said to Donnbo, “Show amuse- | namely, King Ferghal; though ye have all ment for us, 0 Donnbo, for thou art the best fallen here, both poets, pipers, trumpeters, and minstrel in Ireland at pipes, and trumpets, harpers, let not hatred or ability prevent you and harps, at the poems, and legends, and to-night from playing for Ferghal.” royal tales of Erin, for on to-morrow morning The young warrior then heard the most we shall give battle to the Leinster men.” delightful and entrancing piping and music in

"No," said Donnbo, “I am not able to the bunch of rushes next him, a Fenian melody amuse thee to-night, and I am not about to sweeter than any music. The young warrior exhibit any one of these feats to-night; but went towards it. wherever thou shalt be to-morrow, if I be “Do not come near me," said a head to him. alive, I shall show amusement to thee. But “I ask who art thou?" said the young warrior. let the royal clown, Ua Maighleine, amuse “I am the head of Donnbo," said the head; thee this night."

“and I made a compact last night that I The clown was afterwards brought to them, would amuse the king to-night, and do not and he commenced narrating battles and annoy me.” valiant deeds. .. On the following morn- “Which is the body of Ferghal here?” said ing the battalions of both sides met. the young warrior. The valorous deeds of the heroes of Leinster “Thou mayest observe it yonder," said the and Leth-Chiusm are very much spoken of. | head. It is said that Saint Brigit was seen over the “Shall I take thee away,” said the young Leinster men; Colum Cille was seen over the warrior; “ thou art the dearest to me." Ui-Neill. The battle was gained by Murch- “Bring me,” said the head; but


the adh, son of the King of Leinster. Ferghal grace of God be on thy head if thou bring me himself was killed, and Aedh Menu (a prince to my body again.”4 of Leinster) slew Donnbo. The clown “I will, indeed,” said the young warrior. was taken prisoner, and he was asked to give And the young warrior returned with the “a clown's shout," and he did so. Loud and head to Condail the same night, and he found melodious was that shout, so that the shout the Leinster men drinking there on his arrival. of Ua Maighleine has remained with the “Hast thou brought a token with thee?" clowns of Erin from that day forth. ... The said Murchadh. clown's head was struck off. The reverbera- “I have,” replied the young warrior, " the tion of the clown's shout remained in the air head of Donnbo." for three days and three nights. From which “Place it on yonder post,” said Murchadh, comes the saying, “The shout of Ua Maigh- and the whole host knew it to be the head of leine chasing the men in the bog."

Donnbo, and they all said :It was at Condail 3 of the Kings the Lein- “Pity that this fate awaited thee, O Donnbo! ster men were that night drinking wine and fair was thy countenance; amuse us to-night mead merrily and in high spirits after gaining as thou didst thy lord last night.” the battle; and each of them was describing His face was turned, and he raised a most his prowess, and they were jolly and right piteous strain in their presence, so that they merry. Then Murchadh, son of the King of were all wailing and lamenting! The same Leinster, said:

warrior conveyed the head to its body, as he

had promised, and he fixed it on the neck (to 1 Cubretan signifies dog or hero of Britain. ? He is not mentioned in any other known annals. Now Old Connell, in county Kildare, about five miles • If thou art minded to bring me at all, find my body east of the Hill of Allen.

and bring my head and body together.

[ocr errors]

which it instantly adhered), and Donnbo of the pledged word of the abbot of Hy, and started into life. In a word Donnbo reached the shout of the clown which remained reverthe house of his mother. The three won- berating three days and three nights in the ders? of this battle were: The coming of air, and nine thousand prevailing over twentyDonnbo home to his house alive in consequence one thousand.

[blocks in formation]

“ The

[Richard Flecknoe was born probably about the poet lost his place, and probably never the end of the sixteenth or beginning of the was poet-laureate at all; the person apseventeenth century. His first work, Hiero- pointed was Shadwell, who is the MacFleckthalamium; or, the Heavenly Nuptials, appeared noe, or son of Flecknoe, in Dryden's satire. in 1626; and Marvel, who met him in Rome Indeed we believe the only reason that can be about 1643, speaks of him as then an old man. given for the great poet's conduct is that given He also calls him “priest, poet, and musician.” | by Christie in his Globe edition of Dryden's His place of birth was Ireland, and in early life poetical works :-Flecknoe was dead. he was a Jesuit, if not a priest. This last char- plan of the poem required a dead author, and acter he ceased to assume after the Restoration. Flecknoe suited the purpose.” It may be, From Rome, Flecknoe, who was a consider- however, that Dryden believed Flecknoe to able traveller, moved to Lisbon, where he be the author of the pamphlet by R. F., pubremained some time, and was kindly treated lished in 1668 in defence of Sir Robert Howard by King John of Portugal. From Lisbon, in against Dryden in the controversy about rhyme 1646, he made a voyage to Brazil, by permis- and blank-verse, and that for fourteen years sion of the king, who presented him with two he “nursed his wrath to keep it warm.”] hundred crowns as a contribution towards his expenses. In 1650 he returned again to Lisbon, and began to write his Travels of Ten

Years in Europe, Asia, Afrique, and America.
In 1654 he printed his Love's Dominion, a

Still-born Silence, thou that art Dramatick Piece, and dedicated it to Lady Floodgate of the deeper heart, Elizabeth Claypole. This was afterwards re- Offspring of a heavenly kinde, printed in 1664 under the title of Love's King- Frost o'th' mouth, and thaw o'th' mind; dom. In 1667 appeared his comedy Demoi- Secrecy’s confidant, and he selles à la Mode, and in 1670 his Moral Epi

Who makes religion mystery.
grams, dedicated to the queen, daughter of the
King of Portugal. Of the other works of
Flecknoe those most deserving mention are,

Ermina, or the Chaste Lady, and his Diarium,
or Journal, in burlesque verse. He died in The fountains drink caves subterren,

The rivulets drink the fountains dry; There can be little doubt that Flecknoe

Brooks drink those rivulets again, is an example of one of the very few in

And then some river gliding by; stances in literary history where satire, while

Until some gulphing sea drink them,

And ocean drinks up that again. preserving an author's name, has utterly slain his reputation-such as it may have been. Of ocean then does drink the sky; As a reason for Dryden's animosity against When having brew'd it into rain, him some of his biographers state that it The earth with drink it does supply, was owing to Flecknoe's being appointed poet- And plants do drink up that again. laureate on the deposition of the former. This

When turned to liquor in the vine, is a mistake. Fleck noe was dead before 'Tis our turn next to drink the wine.

1 Three wonders are usually introduced into Irish romantic stories.

? This and the next piece are from Miscellanea, or Poems of AU Sorts.

« EelmineJätka »