An Easy Introduction to Spanish Conversation: Containing All that is Necessary to Make a Rapid Progress in it : Particularly Designed for Persons who Have Little Time to Study Or are Their Own Instructors

Front Cover
D. Appleton, 1879 - 101 pages
 

Other editions - View all

Popular passages

Page 29 - Passive impersonal verbs, and those referring to inanimate objects or things, are translated by placing the verb which is in the participle past in English, in the same person and number in which the verb to be is in the English sentence, placing the pronoun se before it ; thus, This ship was built in less than three months — Esta fragata se construyó en ménoe de tres meses, instead oí fue construida.
Page 29 - In the compound tenses the participle of the principal verb ш the only one that admits the change; the participle of the auxiliary verb to be (been, sido) is unchangeable ; as, He has been rewarded. They have been rewarded. She had been admired. They had been admired. You could have been employed. You could have been assisted. El ha sido premiado. Ellos han sido premiados. Ella había sido admirada.

Bibliographic information