Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

MAPPA

DOS PRINCIPAES VERBOS INGLEZES COM AS PARTICULAS QUE OS ACOMPANHÃO,

EXCEPTO AQUELLAS QUE SÃO TAMBEM COMMUNS Á LINGUA PORTUGUEZA (1).

EXEMPLOS.

TRADUCÇÃO.

I abide by what I say :

Sustento o que digo.
Portugal abounds with wine: Portugal abunda em vinhos.
You abscond from justice:

Vm. esconde-se á justiça, ou

da
You absent yourself from my Vm. ausenta-se da minha casa.

house :
He was absolved from the ac- Elle foi absolvido da accusação.

cusation :
I abstain from drinking wine : Abstenho-me de beber vinho.

wwwwwiruvivuntinmuinsuntomursunuvinns

VERBOS.

PARTICOLAS.

To abide
To abound
To abscond

by.
with.
from.

To absent one's self from.

To absolve

from.

To abstain

from.

(1) Com tudo se fará huma excepção a favor de from (de), para que o discipulo não confunda esta preposição do ablativo, com of (de), que he do genitivo.

VER BOS..

PARTICULAS.

EXEMPLOS,

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][subsumed][merged small][merged small][merged small]

TRADUCÇÃO. It was abstracted from the ori. Foi extrahido dos documentos ginal deeds :

originaes.
I ill account to you for that : Participarei a ym. o motivo

d'aquillo.
He acquitted himself in that Desempenhou aquelle negocio
affair with honour:

honrosameute.
I acquit myself of my commission: Desempenho a minha commis-

são.
They act up to their principles: Obrão segundo os seus principios.
She was adorned with beauty Ella era bella e espirituosa.

and wit:
I will advise with my father :

Consultarei meu pai.
I agree to your proposal : Convenho na proposta de Vm.
We agree in opinion :

Estamos de accordo.
She was alienated from her first Ella foi desviada da sua primeira
inclination :

inclinação.
He alights from his horse : Elle apêa-se do seu cavallo.
I allow of that :

Admitto isso.
He animadverts on my conduct: Elle critica o meu procedimento.
I answer for that man :

Affianço esse homem. He apologised to me for his con- Pedio-me o desculpasse do seu duct i

procedimento,

To advise

[ocr errors]
[merged small][ocr errors]

with.
to.
in.
from.

To alienate

To alight
To allow
To animadvert
To answer
To apologise

from.
of.
on.
for.
to for

[blocks in formation]

G

[blocks in formation]

EXEMPLOS.

TRADUCÇÃO.
He appealed from the king to the Appellou do rei para o parla-
parliament:

mento.
He has nothing to apprehend Nada tem que recear a'isso.

from it :
That arises from your negli- Isto nasce da vossa negligencia,

gence :
He arrogates to himself all your Elle arroga a si todo o vosso
power :

poder. I argue from your system: Argumento segundo o vosso sys

tema. I asked of himn protection, and Pedi-lhe a sua protecção e conadvice:

sclho. I asked for a book :

Pedi hum livro. I ask after your son's health :

Informei-me da saúde do vosso

filho.
He aspires after fame:

Elle aspira á fama.
He atones for his faults : Elle expia os seus erros.
I attend on this gentleman :

Sirvo esse senhor.
I awake from a dream :

Acórdo d'hum sonho.
I awed him into silence : Aterrei-o para que se callasse.
He babbles out non sense :

Elle charla, ou diz necedades.
He bailed out his friend :

Ficou por fador do amigo.

[blocks in formation]

VERBOS.

PARTICULAS.

EXEMPLOS.

[blocks in formation]

TRADUCÇÃO. He bales

up his cloth:

Elle empacota o seu pažno.
He bales out the boat:

Elle esgota o bote.
He bars

up
his door :

Elle tranca a sua porta.
You bargain for a horse : Vm. apreça hum cavallo.
The dogs barks at you : O cão ladra a Vm.
He barrels up pork:

Elle embarrila carne de porco.
I bask in the sun :

Regalo-me de me aquecer ao sol.
I bawled out:

Eu berrei.
I am in the wrong :

Estou enganado; não tenho ra

zão.
I am in for it : (vulgar.) Comprommetti-me a isso.
I am at work, you are at play: Eu estou á trabalhar, Vm. a

jogar.
I am out: (trivial.)

Eu cinco, ou dei cinca.
I am out with him : (trivial.)

Estou mal com elle.
He bears hard upon me:

Elle trata-me com rigor.
He bears away the prize :

Elle leva o premio.
She bears away: (termo de ma- O navio larga do porto.

rinha.)
He bears down upon me :

Acabrunha-me. The ship bears down

O navio nos dá

caça. The ship bears into the port :

O navio se dirige ao porto.

To be

[blocks in formation]

upon us :

VERROS.

PARTICULAS.

:

[blocks in formation]

EXEMPLOS.

TRADUCÇÃO. He bears off his prej

Elle arrebata a sua preza.
He bears off :

Elle se retira.
You bear on me :

Vm. carrega sobre mim.
This part of the building bears Esta parte do edificio boja para
out:

fóra.
He bears towards us :

Elle vem direito a nós.
My conduct will bear me through: A minha conducta me justificará.
He bears up against misfortune : Elle faz frente a desgraça.
I bear with

your
bad

temper: Eu supporto o vosso mao genio.
They beat back the enemy : Elles rechação o inimigo.
You beat down his price : Vm. deprime o seu valor.
You beat him down in

argument:

V. o refuta na argumenta

ção.
We beat up the quarters of the Assaltámos os alojamentos do
enemy :

inimigo.
They beat out his brains : Esmagárão-lhe os miollos.
The dogs bcat about :

Os cães rastejão.
I beckoned to him with my hand: Acenei-lhe com a mão.
They beg for peace :
I beg of you to do it :

Rogo a Vm. que o faça.
He behaves too ill to her: Elle porta-se muito mal com ella,

ou trata-a muito mal.

[blocks in formation]

Pedem a paz.

To behave

to.

« EelmineJätka »