Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

To rush

out.
in upon.

the enemy:

To sally
To satiate

out.
with.

EXEMPLOS.

TRADUCÇÃO.
He ran out into a long discourse: Espraiou-se no seu discurso.
The bill runs up very high : A conta já sobe a muito. 141.0
He runs up my account : Elle faz subir a minha conta.
I rushed into the house :

Entrei de roldão pela casa.
I rushed out of the house: Precipitei-me fóra da casa.
I rushed in
upon

Dei de repente sobre o inimigo.
They sally out: (termo militar.) Elles fazem huma sortida.
I'll satiate him with good eating: Eu o enfastiarei á força de bons

bocados.
Saturated with alkali :

Saturado de alcali.
He saunters about :

Elle anda saracoteando.
He scoffs at me :

Elle faz chacota de mim.
He scolds at you :

Elle ralha com Vm... po
We scooped out the water : Esgotámos a agua com hum bar-

[blocks in formation]

up to.

He scores up a shilling to me :

Elle assenta hum xelim na mi

To score

of, out.

He scores out a shilling :

nha conta Fe 2...

off. up. out.

To scrape

Elle abate hum xelim na minha

conta.
Elle limpa a lama.
Não lhe escapa real.
Elle raspou a marca.

[graphic]
[graphic]

He scrapes off the dirt:
He scrapes up money :
He scraped out the mark:

EXEMPLOS.

[ocr errors]

:

TRADUCÇÃO.

St E3
He scratched out a word: Elle raspou huma palavra.
He scratched out my eyes :

Elle me agatanhou os olhos.
He screamed out:

Elle deo hum berro.
Į screw up the box :

Eu aperto a caixa com parafusos.
I
screw out that :

Eu desatarraxo os parafusos.
I scruple at that:

Escrupulizo nisso. 1943
I seal up my letter :

Eu sello a minha carta.
I search after your brother: Eu procuro o irmão de Vm.
A horse seasoned to hard work : Um cavallo affeito ao trabalho.
Secured from invasion

Posto ao abrigo da invasão.
Seek out for a better place : Procure melhor commodo.
I seek after you :

Ando atrás de Vm.tre
I send away the messenger :

Despachei o mensageiro.
You sent for me :

Vm. me fez chamar.
He has served out his time : Acabou o tempo de aprendiz.
He has served out all the provi. Tem distribuido todas as pro-
psions : MS DA SE

visões. w
Serve up the dinner :

Ponha o jantar na mesa.
I set about that:

Applico-me a isso.
She sets agog : (vulgar.) Ella desperta desejos.
The mill is set agoing:

O moinho anda.
He was set aside :

Elle foi desviado, ou posto de parte.

DA LINGUA INGLEZA.

[graphic]
[graphic]
[graphic]

VERBOB.

PARTICULAS.

.

To scratch

To scream

To screw

To scruple
To seal
To search
To season
To secure
To seek

out.
out.
out.
up
out.
at
up:
after.
to.
from.
out for.
after.
away.
for, after.
out.
out.

To send

To serve

up.
about.
agog.
agoing
aside.

To set

PARTICULAS.

292

a

[ocr errors]

down.
down.
forth.
forth.
off.

[ocr errors]
[ocr errors]

EXEMPLOS.

TRADUCÇÃO. That was set apart:

Isso foi posto de parte.
( set him to work :

Pu-lo a trabalhar.
I set it by :

Eu o puz de parte.
I set much store by him : (fami- Estimo-o muito.

liar.)
I'll set it down in my book: Eu o lançarei no meu livro.
I set it down for a fact :

Eu o tenho por certo.
I'll set forth your goodness:: Publicarei a vossa bondade.
I set forth

your
riches

Publiquei vossas riquezas.
He set off

Elle partio.
You set on the mob :

Vm. incita a plebe.
I set the house on fire:

Eu ponho fogo á casa.
They set on us :

Elles nos acommettem.
They set out :

Elles parlem.

.
He sets off his daughter : (fam.) Elle enfeita a filha para a incul-
I set out his land :

Demarquei a sua terra.
He sets up a cross :

Elle arvora huma cruz.
He sets up in trade :

Estabelece-se no commercio.
He sets up for an honest man : Inculca-se

por

homem honrado. They shake off the yoke : Elles sacodem o jugo. I shake with fear : (familiar.) Tremo de medo.

on, upon.
out.

out, off.

a

a

[graphic]

car.

up for.

VERBOS.

apart.

to.
by.
by.

To set

on.

on.

out.
up:
up:

off.

To shake

{ .

VERBOS.

PARTICULAS.

EXÉMplos.

TRADUCÇÃO.

[blocks in formation]
[ocr errors]

I shielded him from oppression : Servi-lhe de escudo contra a op

pressão.
He shifts off the fault :

Elle imputa culpa a outrem,
He shifts for himself: (famil.) Elle grangêa a sua vida.
He shivers with cold :

Elle arripia-se de frio.
I'll shoot at him :

Eu lhe atirarei huni tiro.
The trees shoot out :

As arvores brotão.
He shoots forth :

Elle se lança.
The child shoots up : (famil.) O rapaz pula.
He shores up his house : (pouco Elle esteira a casa.

usado.)
He shrinks from the danger: Não ousa encarar o perigo.
He shrinks at it:

Elle arripia-se de medo.
I shudder at it:

Isto me faz estremecer.
He shuts

up
his house :

Elle fecha a sua casa.
He shuts out his servant : Elle fecha a porta ao scu criado.
He shuts me in :

Elle me fecha dentro.
He sides with me : (familiar.) Elle abraça o meu partido.
They sigh after peace :

Elles suspirão pela paz.
He singled me out:

Elle me particularizou.
I sit down :

Eu me assento.
Levante-se Vm.

[blocks in formation]

Sit up

PARTICULAS.

VERBOS.

EXEMPLOS.

TRADUCÇÃO.

[blocks in formation]

Estive de pé toda a noite.
Assente-se Vm. ao meu lado.
Escapulio-se.
Deixa-se cahir.
Ella se introduzio no quarto.
Ella escapulio-se.
Escapou-lhe huma palavra.
Ella descalça os sapatos.
Ella sahe sem ser sentida.
Ponho os sapatos depressa.
Elle besuntou.
Ella cheira a almiscar.
Ella deo huma pancada com a

mão.
Tratou-se de abafar aquelle ne-

gocio.
O cão avançou-lhe para o morder.
O cão lhe arreganhou os dentes.
Agarrou-o com a mão.
Elle respira o ar pelas ventas.
Apagou a véla ao espivitar.
Ella mofou d'elle.

[graphic]

over.
of.
with.

[blocks in formation]
« EelmineJätka »