Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

.

Take yourself off: (vulgar.) Vá se enbora. out. I'll take out something:

Tirarei alguma cousa para fóra. to, in. I take to pieces :

Eu faço em bocados, ou despe

daço.
to.
You take to that :

m. se applica a isso.
to.
You take to your heels : (fam.)

Vm. mette perpas.
up.
He took me up
short :

Cortou-me a palavra : interrom

peo-me. up:

Vós pegais em armas. up:

You take up that fashion: Vm. adopta aquella moda. up: You take up too much room :

Vm.

m. occupa muito lugar. up:

Tirai o jantar do lume. up:

Why take up the child? Porque reprehendeis a criança? up:

I take you up : (fallando a hum Está Vm. preso : dou-lhe a voz

Levante aquillo.
He takes up with her:

Elle gosta d'ella : vive com ella.
about.
I talked about you :

Eu estava a fallar em Vm.
together, with. They tally together, or one with Elles quadrão bem : ajusta-se
the other :

bem hum com outro. with. He tampered with me :

Tentou corromper-me. at.

You taunt at me :(pouco usado.) Vm. me insulta.

Je preso.

:

VERBOS.

PARTICULAS.

EXEMPLOS.

To take

arms:

off.

You take up

Take

up the dinner:

criminoso.) up:

Take up

that:

up with.

To talk
To tally

To tamper
To taunt

.

[blocks in formation]
[ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small]

with.
asunder, lo.
from.
of.
to.
of, on, upon.
after.
about.
at.
away.
by, aside.
down.
off.

[ocr errors]
[ocr errors]

EXEMPLOS.

TRADUCÇÃO.
He taxed him with theft : Elle imputou-lhe hum roubo.
He tore them to pieces :

Despedaçou-os.
He tore from his family : Elle separou-se da sua familia.
I told you of that :

Eu vo-lo disse.
That tends to nothing:

Isso de nada serve.
I will think of that:

Eu pensarei nisso.
He thirsts after
revenge

Elle tem sede de vingança.
I throw about my money :

Eu desperdiço o meu dinheiro.
I threw a stone at him :

Dei-lhe huma pedrada.
I throw away my money

Gasto mal o meu dinheiro.
I throw by this coat :

Deixo de usar d'esta casaca.
I throw down my arms : Deponho as armas.
I throw off your authorily" : Sacudo o jugo de vossa autori-

dade.
He threw out something : (figu- Elle insinuou alguma cousa.

rado.)
I throw out your horse :

Deixo atrás o vosso cavallo.
Hethrows outan aspersion on me:

Elle me infama.
He threw up a stone :

Lançou hnma pedra ao ar.
I throw up my employment: Peço a minha demissão.
1 throw up my right : (give hc Renuncio ao meu direito.

melhor.)

[blocks in formation]

:

VERBOS.

PARTICULAS.

EXEMPLOS.

TRADUCÇÃO.

[blocks in formation]

The house was thrown down : A casa foi derribada.
He thrusts away his friends: Elle perde os seus amigos.
He thundered at her:

Elle vociferou contra ella.
A rod tipped with silver : Hum bastão engastado de prata.
You tire out every body: Vm. causa tedio a todos.
I'll touch him up: (vulgar.)

Eu lhe darei huma correcção.
I'll touch upon that:

Tocarei aquelle ponto.
The ship touched at Jamaica : O navio tocou na Jamaica.
He trades in wool:

Elle commercia em lan.
A horse trained to racing :

Hum cavallo adestrado para as

carreiras.
You tread on me, or on my foot: Vm. me pisa , me calca.
You trim up your garden : Vm. adorna o seu jardim.
I'll trip him

Armar-lhe-hei hum cambapé.
He triumphs over his enemies

Elle triumpha dos seus inimigos.
I have turned away my servant: Tenho despedido o meu criado.
I turn back

Eu volto atrás.
He turned aside the blow : Elle desviou o golpe.
I'll turn over my trade to you:

Cederei a Vm, o meu commercio.
I turned out contrary to my ho- Sahio-me o contrario do que eu

esperava. I'll turn him out:

Eu o porei fóra.

on, upon.
up:
up:

[ocr errors]

To trip

up :

To triumph

over.

[ocr errors]

:

away.
back.
aside.
over.
out.

To turn

pes :

out.

VERBOS.

PARTICULAS.

EXEMPLOS.

Turn

To turn

up:

[ocr errors]

to.
down.
up:
away.
off.
up.
with.
on, upon.
for.
on, upon.
on, upon.

To upbraid
To venture

[ocr errors]

To wait

{

TRADUCÇÃO.
He turned to you:

Elle virou-se para Vm.
Turn that down :

Dobre isso.
that

Vire isso para cima.
I turned away from him : Voltei-lhe as costas.
I turn off :

Eu me desvio : mudo de caminho.
That turns up well : (familiar.)

Isso vai bem.
He upbraided me with it : Lançou-me isso em rosto..
I will venture on that:

Aventurar-me-hei a isso.
I wait for
you

Espero por Vm.
I will wait on you :

Procura-lo-hei em sua casa.
I wait upon this gentleman: Sirvo a este senhor.
He walks on all fours :

Elle anda de gatinhas.
I warded off the blow from you: Desviei de Vm. o golpe.
That is washed away:

A nodoa lavou-se.
She wastes away to nothing Ella vai-se finando.
The mark will wear away:

Apagar-se-ha o sinal.
I wear out my clothes :

Eu gasto os meus vestidos.
I weathered it out:

Eu supportei isso. .
She wept for joy:

Ella chorou de alegria.
That weighs down this: Aquelle pesa mais que este.
I whip that up : (familiar.) Levo isso de codilho.
I whip off a thing : (vulgar.) Em breve despacho esse negocio.

on.

.

To walk
To ward
To wash
To waste

[ocr errors]

To wear

{

off from.
away,

out.
away.
away.
out.
out.
for.
down.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

VER BOS.

PARTICULAS.

EXEMPLOS.

TRADUCÇÃO.

[blocks in formation]

out.

I whipped out : (vulgar.) Safei-me. dowo.

I whipped down : (vulgar.) Desci como hum raio,
up:
I wind up my watch :

Dou corda ao meu relogio.
for.
Why wish for that?

Porque havemos de desejar isso?
at.
He wondered at it :

Maravilhou-se d'isso. out. He worked out his debt : Grangeou pelo seu trabalho com

que pagar a divida. out,

You work out your crime : Tu expias o teu crime. up:

He works them up to rebellion: Elle os excita á rebelliào. about.

They wrangle about that : Elles altercão sobre esse ponto. from, out, of. He wrested it out of his hands : Arrancou-lh'o das mãos. fron).

He wrung from me the secret : Arrancou-me o segredo. out. She wrings out the linen :

Ella torce a roupa. dowu.

I write down your words : Escrevo as palavras de Vm.
out.
I write out a copy :

Eu tiro huma copia.
after. My heart yearns to you: (pouco O meu coração he todo vosso.

usado.)
I yield myself up to you: Entrego-me a Vm.

[blocks in formation]

to,

To yield

up to

« EelmineJätka »