Page images
PDF
EPUB
[ocr errors][merged small]

Abp.
Admi.
Admor.
Altho'.
An't.
Ans.
&.
Acct.
Agt.
Amt.
Bart.
Bp.
Can't.
Clk.
Capt.
Col.
Co.
Cou'dn't.
Cr.
Crim. con. (1)

Archbishop. Esq. Esqr. Esquire.
Admiral.
Exor.

Executor.
Administrator. Earld.

Earldom.
Although Eng.

England.
Are not.
F.A.S.

Fellow of the
Answer:

Society of
And.

Antiquaries.
Account.
F. L. S.

Fellow of the
Against.

Linnean So-
Amount.

ciety.
Baronet.
F.R.S.

Fellow of the
Bishop.

Royal Society.
Cannot.
For 't.

For it.
Clerk.
Feb.

February.
Captain. G. R.

Georgius Rex,
Colonel.
Gent.

Gentlemen.
Company: Ha'.

Have.
Could not. Hadn't.

Had not.
Creditor.

Haven't. Han't. Have not.
Criminal con-
He'd.

He had,
versation. He'll.

He will.
A hundred Here's.

Here is.
weight. (112 He's.

He is. arrateis.] Hon.

Honourable.
Doctor of Divi- Hund.

Hundred.
nity:
I'd.

I had, I would.
December. I'll.

I will.
Defendant. I'm.
Discount. Incog.

Incognito.
Ditto.
Inst.

Instant. (o pre-
Do not.

sente mez.) Doctor, dear, In't.

Iu it.
debtor.
Th”.

In the.
I've.

I have.
Dukedom.

Id est.
East; earl. K. B.

Knight of the
Even.

Bath.
Ever.
K. G.

Knight of the
Them.

Garter.

Cwt.

D. D.

I am.

Dec.
Deft.
Disc.
Do:
Don't.

Dr.

Do you.

1. e.

D'ye. Dm. E. E'en. E’er. 'em.

(1) Este he o nome que se dá frequentemente nos tribunaes inglezes ao adulterio.

K. T.

Tho'.

ce.

K. P.
Knight of St. They'd.

They had.
Patrick. They'll.

They will.
Knight of the They're. They are.
Thistle. They've.,

They have.
Knt.
Knight.

Though.
L.

Pound sterling. Thou’dst. Thou hadst.
Let'em.
Let them. Thou'lt.

Thou wilt.
Let's.
Let us.
Thou'rt.

Thou art.
Lib.
A pound Thou'st.

Thou hast.
weight. Thro'.

Through.
L.S.D.
Pounds , shil. To't,

To it.
lings and pen- T'other. The other.
'Twere.

It were.
Ltr.
Letter.
'Twas.

It was.
Mayn't.
May not. 'Tween,

Between.
Mightn't. Might not. 'Twixt.

Betwixt.
Mr.
Mister.
Ult.

Ultimo. (last.)
Mrs.
Mistress. Upon't,

Upon it.
M. P.
Member of Viz.

To wit. (videli.
Parliament.

cet.)
Ne'er.
Never.
Wasn't.

Was not.
N. B.
Nota bene. Was't.

Was it.
No.
Number.
Wch.

Which.
N. S.
New style.
We'd.

We had,

We O'er. Over.

would On't. On it.

We're.
0'th.
Of the, on the. Weren't.

Were not.
Oughtn't.
Ought not. We've.

We have.
Oxford.
What's.

What is.
Oz.
Ounce.
Where's.

Where is.
O.S.

Who's,

Who is.
Parl.

Parliament. Wm. Will. William.
Prof.
Professor. Won't.

Will not. Per centum. Wou'dn't. Would not. P. S.

Post-scriptum. You'd...
Rt. Hon. Right Honou-

would.
rable.
You'll.

You will.
Shan't.
Shall not. You're.

You are.
She'd.
She would. You've.

You have,
Shouldn't Should not, Yr.
Servt.
Servant.
Yt.

That.
That's.
That is.

The.
There's.

There is. Sendo mui consideravel o numero das abreviaturas inglezas, julguei a proposito limitar-me á explicação somente d'algumas, por não engrossar demasiado o yolume d'esta obra. He na poesia onde mais particularmente se observa o prodigioso numero d'ellas, em virtude do uso frequente que fazem da ellipse os poetas inglezes, imitando, ou talyez excedendo nesta parte os poetas latinos.

We are.

Oxon.

Old style.

Per cen,

You had , you

[ocr errors]

Year , your.

Ye. ,

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Os versos inglezes são iambicos, trocbaicos, dactylicos ou anapesticos. O pé iambo consta de huma syllaba breve seguida de outra longa. Ex. pursūe, disdāin. D'elle se formão versos de quatro, seis, oito ou dez syllabas. Ex. de quatro syllabas.

With ravish'd ears

The monarch hears, etc. De seis.

In places far and near,

Or famous or obscure.
De oito.

And
may

at last my weary age Find out the peaceful hermitage, etc. De dez, que he o metro ordinario na poesia heroica e tragica.

The courts are filled with a tumultuous din

Of crowds, or issuing forth, or entering in, etc. Em todos estes metros os accentos, recabem sobre as syllabas pares.

O pé trochêo consta de huma syllaba longa seguida de outra breve, g. livěly, fāvoŭr. D'elle se formão versos de tres syllabas.

Here we may

Think and pray, etc. De cinco.

In the days of old

Stories plainly told, etc. De sete.

Fairest piece of well formed earth,

Urge not thus your haughty birth, etc. Neste metro o accento recahe sobre as syllabas impares.

[ocr errors]

308

NOVA GRAMMATICA DA LINGUA INGLEZA.

[ocr errors]

O daclylo consta de huma syllaba longa e de duas breves, v. g. dūtisül, mūrmŭring. Ex.

A beautiful creature was making her moan, etc. O anapesto consta de duas syllabas breves e de huma longa , v. g. introduce. Ex.

May I govern my passions with absolute sway, etc. Estes são os metros hoje usados. Os antigos fazião uso do verso de doze syllabas ou alexandrino. Èx.

And when all Wales beside (by fortune or by might)

Unto her ancient foe resign’d her ancient right, etc. E ás vezes de quatorze syllabas. Ex. And as the mind of such a man, that hath a long way gone And either knoweth not his way, or else would let alone, etc.

Hoje o alexandrino he só usado para diversificar os versos heroicos. Ex.

[ocr errors]

A needless Alexandrine ends the song,

That, like a wounded snake , drags its slow length along, etc. O verso de quatorze syllabas he hoje separado em dois versos alternados, hum de oito, e outro de seis syllabas. Ex.

When all shall praise, and every lay

Devote a wreath to thee,
That day, for come it will, that day

Shall I lameut to see. Estes metros varião-se combinando-os de diversas inaneiras.

FIM.

INDICE DAS MATERIAS.

PARTE PRIMEIRA.

PAGINAS.

[ocr errors]
[ocr errors]

.

.

Definições geraes das principaes partes da Grammatica.
Alphabeto..
Regras para aprender a pronunciar a lingua ingleza.
Lição 1. Do substantivo.

II. Do artigo a ou an.
III. Plural dos nomes.
IV. Do genitivo de possessão.
V. Dos adjectivos..
VI. Dos comparativos e superlativos.
VII. Continuação das observações sobre os compa-

tivos.
VIII. Dos nomes pumeraes.
IX. Do genero dos nomes.

Dos pronomes pessoaes.
XI. Dos pronomes possessivos.
XII. Dos pronomes relativos e interrogativos.
XIII. Pronomes demonstrativos.
XIV. Dos pronomes indefinitos.
XV. Dos verbos auxiliares.
XVI. Observações sobre os verbos auxiliares.
XVII. Conjugação do verbo regular TO CALL, cha-

mar, para servir de modelo a todos os verbos

regulares. XVIII. Uso dos differentes tempos dos verbos inglezes. 105 XIX. Dos verbos irregulares.

[ocr errors]

X.

[ocr errors]

98

« EelmineJätka »