Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

EXEMPLOS.

TRADUCÇÃO.

Elle encolerisa-se.

Rebenta novamente a guerra.

He breaks out into a passion :
The war breaks out again :
He! ill break off the negotiation: Elle romperá a negociação.
He breaks forth into an exclama- Rompe em exclamações.

tion:

He broke into the house :

He breaks in upon our conversa-
tion:

He broke through the wall:
He broke over the wall:

He broke up the meeting:
He broke down a hedge:
He broke open my door:
I break fast upon eggs:
He breathes after that: (figur.)
He breathes out curses:
He bred up his brother's child:
I will bring about that :
Bring that away:

I bring away the prize:

Forçou a casa (fallando de ladrões).

Elle interrompe a nossa conversação.

Abrio passo pelo muro.

Escalou o muro. (fallando d'hum
ladrão.)

Dissolveo a junta.
Rompeo o vallado.
Arrombou a minha porta.
Eu almoço ovos.
Está ancioso por isto.
Vomita maldições.

Educou o filho de seu irmão.
Eu arranjarei o negocio.
Tire fóra isso.

Eu levo o premio.

[graphic]
[blocks in formation]

EXEMPLOS.

TRADUCÇÃO.

She brought that misfortune upon Ella chamou sobre si aquella

herself:

I'ill bring him off: (familiar.)

She brough forth a child:

Bring him on :

I'ill bring him over to us :

I'fil bring him under: (familiar.)
I brought him in:
I brought out that:

She brings up a new fashion :
She brings up a child:
He brings up the rear:
He brings dow her pride:
He brisks up (familiar)
He bristles up. (baixo.)

desgraça.

Eu o desembaraçarei d'isso.
Ella pario huma criança.

Excite-o a obrar.

Eu o attrahirei ao nosso partido.
Eu o obrigarei a sujeitar-se.
Eu o introduzi.

Eu o patenteei.

Ella introduz huma
nova moda.
Ella educa buma criança.
Elle faz avançar a sua retaguarda.
Elle abate o orgulho d'ella.
Elle salta de contente.

Chega-lhe a mostarda ao nariz.

He broods over (or) upon his Elle idolatra o seu dinheiro.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

To busy one's with. self

To burn with desire:

The wood burns away :
The wood burns to ashes:
Burn up that wood first:

The candle is burnt out:

The prison has been burnt down:

TRADUCÇÃO.

[ocr errors]

A agoa ferve em cachões.
A arvore desabrocha.
Elle levanta huma parede.
Isto incha, boja.
Isto fórma barriga.
Elle entrouxa o fato.
Elle illude os seus amigos com
vãas esperanças.
Abrazar-se em desejos.
A lenha se consome.

A lenha se reduz a cinzas.
Começa por queimar aquella le-

nha. toda a vele for

A cadêa foi reduzida a cinzas.
Elle arrebenta de inveja.
Elle arrebenta, ou rompe.
Elle se desafz em lagrimas.

He busies himself with my af- Elle se intromette nos meus ñe

[graphic]
[blocks in formation]

O carneiro marra nelle.

Elle abotôa a casaca.

[graphic]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

tos.

Elle suborna a maioria dos membros.

Elle compra huma patente de
official no exercito.

Elle se fornece de generos.
Faze entrar esse homem.
Vm. quer embolsar-se do seu
dinheiro.

Vm. põe em questão.

Vm. distrahe-me, desvia a minha
attenção.

Chamai vosso filho á parte.
Elle convoca a milicia.
Elle me chama.

Elle traz a memoria.
Pede-me contas.

Elle vai procurar a Vm.
Vm. exige que eu declare.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

EXEMPLOS.

You called at my house :
He called me out :
He calls for wine:

You'll call me up early:
He called me up:
You called me own:
Call over your company:

He does not care for me:
le carps at that:

He carries away my money :
He carries on the war
I carried over the river:
He will carry himself through:
He carried off you daughter:
He carried out a considerable
cargo:

I carry no money about me:
He casts up all his dinner :
He casts up his accounts :
The ship was cast away:

Vm.

TRADUCÇÃO.

passou por minha casa.
Desafiou-me.
Elle pede vinho.
Vm. me despertará cedo.
Elle me fez subir.
Vm. me fez descer.

Passa Vm. revista á sua compa-
nhia.

Elle não faz caso de mim.
Elle acha nisso que censurar.
Elle leva o meu dinheiro.
Elle continua a guerra.
Eu o fiz passar o rio.
Elle desempenhará o negocio.
Levou a vossa filha.
Levou huma grande carga.

Não trago dinheiro comigo.
Vomita todo o seu jantar.
Elle ajusta as suas contas.
O navio naufragou, ou deo á
costa.

« EelmineJätka »