Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

EXEMPLOS.

TRADUCÇÃO.

I fell in with an old acquain- Encontrei casualmente hum antance: (familiar.)

I fell into his scheme:
The enemy fell back :
He falls from his word:
His friends fall off:
They fell out: (familiar.)
It fell out that they did not go
familiar.)

:

tigo conhecido.
Entrei no seu projecto.
O inimigo o abandonão
Elle falta á sua palavra.
Os seus amigos retrocedeo.
Elles se desconchavárão.

Succedeo que elles não fôrão.

My money fell out of my hand: Cahio-me o dinheiro da mão.

[blocks in formation]

He fetches away every theing:

Elle leva tudo diante de si.

He fetches down their pride: Elle abate o orgulho d'elle. (familiar.)

[graphic]
[graphic]
[blocks in formation]

EXEMPLOS.

He came and fetched us in :
I have fetched un what I had lost:
Fetch up my hat:

I will fight out the battle:
He filched from me : (familiar.)
They file off.

I fill out the wine:

TRADUCÇÃO.

Veio, e fez nos entrar.
Apanhei o que tinha perdido.
Sobe e traze-me o meu chapéo.
Combaterei até o ultimo.
Roubou-me...
Elles desfilão.

Eu deito vinho no copo.

I fil up the glasses: (pode ir sem Eu encho os copos. up.)

He fills the bottle with wine:

I have found out the secret:
He fired at him:
He fits out a ship:
He fits up a house:

She flaunts about every where:
He flees from danger:
He flinches from his duty:
He flung out of the window:
He flung out:

He flings out a defiance:
He flings away his money:

Elle enche a garrafa de vinho.
Tenho descoberto o segredo.
Fez-lhe fogo.

Elle esquipa hum navio.m
Elle alfaia huma casa.

Ella se pavonêa por toda parte.
Elle foge do perigo.
Elle não cumpre com o seu dever.
Elle lançou fóra pela janella.
Sahio repentinamente.
Arroja-se a desafiar. ebbe
Elle gasta o dinheiro prodiga-

[graphic]
[graphic]

mente.

[graphic]
[graphic]
[blocks in formation]
[graphic][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed]

(1) Vale mais dizer: He sighs after riches: Cubiça riquezas.

TRADUCÇÃO.

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][subsumed][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed]

(1) He melhor servir-se da locução I am getting up: este he hum verdadeiro idiotismo. A lingua ingleza usa muito dos gerundios.

[graphic]
[graphic]
[graphic]
« EelmineJätka »