Page images
PDF
EPUB

fore it, are remarkable; the one of which was hid from sight to avoid the horror and tumult of the representation; the other, to shun the introducing of things impossible to be believed. In that excellent play, "The King and no King," Fletcher goes yet farther; for the whole unravelling of the plot is done by narration in the fifth act, after the manner of the ancients; and it moves great concernment in the audience, though it be only a relation of what was done many years before the play. I could multiply other instances, but these are sufficient to prove, that there is no error in choosing a subject which requires this sort of narrations; in the ill management of them, there may.

But I find I have been too long in this discourse, since the French have many other excellencies not common to us; as that you never see any of their plays end with a conversion, or simple change of will, which is the ordinary way which our poets use to end theirs. It shows little art in the conclusion of a dramatic poem, when they who have hindered the felicity during the four acts, desist from it in the fifth, without some powerful cause to take them off their design; and though I deny not but such reasons may be found, yet it is a path that is cautiously to be trod, and the poet is to be sure he convinces the audience, that the motive is strong enough.* As, for example, the conversion of the Usurer in "The Scornful Lady," seems to me a little forced; for, being a usurer, which implies a lover of money to the highest degree of covetousness, (and such the poet has represent ed him,) the account he gives for the sudden change is, that he has been duped by the wild young fellow; which in reason might render him more wary another time, and make him punish himself with harder fare and coarser clothes to get up again what he had lost: but that he should look on it as a judgment, and so repent, we may expect to hear in a sermon, but I should never endure it in a play.

I pass by this; neither will I insist on the care they take, that no person after his first entrance shall ever appear, but the business which brings him upon the stage shall be evident; which rule, if observed, must needs render all the events in the play more natural; for there you see the probability of every accident, in the cause that produced it; and that which appears chance in the play, will seem so reasonable to you, that you will there find it almost necessary: so that in the exit of the actor you have a clear account of his purpose and design in the next entrance;

Our author's last play of "Love Triumphant," is winded up in the last act by the mere change of will on the part of Veramond.

(though, if the scene be well wrought, the event will commonly deceive you ;) for there is nothing so absurd, says Corneille, as for an actor to leave the stage only because he has no more to say.

I should now speak of the beauty of their rhyme, and the just reason I have to prefer that way of writing in tragedies before ours in blank verse; but because it is partly received by us, and therefore not altogether peculiar to them, I will say no more of it in relation to their plays, For our own, I doubt not but it will exceedingly beautify them; and I can see but one reason why it should not generally obtain, that is, because our poets write so ill in it. This indeed may prove a more prevailing argument than all others which are used to destroy it, and therefore I am only troubled when great and judicious poets, and those who are acknowledged such, have writ or spoke against it: as for others, they are to be answered by that one sentence of an ancient author:* Sed ut primo ad consequendos eos quos priores ducimus, accendimur, ita ubi aut præteriri, aut æquari eos posse desperavimus, studium cum spe senescit: quod, scilicet, assequi non potest, sequi desinit ;—præteritoque eo in quo eminere non possumus, aliquid in quo nitamur, conquirimus.

Lisideius concluded in this manner; and Neander, after a little pause, thus answered him: I shall grant Lisideius, without much dispute, a great part of what he has urged against us; for I acknowledge, that the French contrive their plots more regularly, and observe the laws of comedy, and decorum of the stage, (to speak generally,) with more exactness than the English. Farther, I deny not but he has taxed us justly in some irregularities of ours, which he has mentioned; yet, after all, I am of opinion, that neither our faults, nor their virtues, are considerable enough to place them above us.

For the lively imitation of nature being in the definition of a play, those which best fulfil that law ought to be esteemed superior to the others. 'Tis true, those beauties of the French poesy are such as will raise perfection higher where it is, but are not sufficient to give it where it is not: they are indeed the beauties of a statue, but not of a man, because not animated with the soul of poesy, which is imitation of humour and passions: and this Lisideius himself, or any other, however biassed to their party, cannot but acknowledge, if he will either compare the humours of our comedies, or the characters of our serious plays, with theirs. He who will look upon theirs which have been written till

• Velleius Paterculus, i. 17.

these last ten years, or thereabouts, will find it a hard matter to pick out two or three passable humours amongst them. Corneille himself, their arch-poet, what has he produced exeept "The Liar?" and you know how it was cried up in France; but when it came upon the English stage, though well translated, and that part of Dorant acted* to so much advantage as I am confident it never received in its own country, the most favourable to it would not put it in competition with many of Fletcher's or Ben Jonson's. In the rest of Corneille's comedies you have little humour: he tells you himself, his way is, first to show two lovers in good intelligence with each other; in the working up of the play, to imbroil them by some mistake; and in the latter end to clear it, and reconcile them.

But of late years Moliere, the younger Corneille, Quinault, and some others, have been imitating afar off the quick turns and graces of the English stage. They have mixed their serious plays with mirth, like our tragi-comedies, since the death of Cardinal Richelieu,† which Lisideius, and many others, not observing, have commended that in them for a virtue, which they themselves no longer practise. Most of their new plays are, like some of ours, derived from the Spanish novels. There is scarce one of them without a veil, and a trusty Diego, who drolls much after the rate of the "Adventures." But their humours, if I may grace them with that name, are so thin sown, that never above one of them comes up any play. I dare take upon me to find more variety of them in some one play of Ben Jonson's, than in all theirs together: as he who has seen the "Alchemist, ""The Silent Woman," or " Barthol. omew Fair," cannot but acknowledge with me. I grant the French have performed what was possible on the ground-work of the Spanish plays; what was pleasant before, they have made regular: but there is not above one good play to be writ on all those plots; they are too

* Here the first edition has, "by Mr. Hart.' This play was first acted in 1661, under the title of "The Liar," and revived in 1685, under that of "The Mistaken Beauty."

+ In 1642.

"The Adventures of five Hours," is a comedy imitated from the Spanish of Calderon, by Sir Samuel Tuke, with some assistance from the Earl of Bristol. It was acted at court 1668, and received great applause. Cowley writes a laudatory poem, for which in the "Session of Poets" he is censured by Apollo; Diego is described, in the characters of the dramatis persona, as "servant to Octavio, bred a scholar, a great coward, and a pleasant droll." It would seem from the preface, that this mode of affixing characters to the dramatis persone was then a novelty.

much alike to please often, which we need not the experience of our own stage to justify. As for their new way of mingling mirth with serious plot, I do not, with Lisideius, condemn the thing, though I cannot approve their manner of doing it. He tells us, we cannot so speedily recollect ourselves after a scene of great passion and concernment, as to pass to another of mirth and humour, and to enjoy it with any relish: but why should he imagine the soul of man more heavy than his senses? Does not the eye pass from an unpleasant object to a pleasant, in a much shorter time than is required to this? and does not the unpleasantness of the first commend the beauty of the latter? The old rule of logic might have convinced him, that contraries, when placed near, set off each other. A continued gravity keeps the spirit too much bent; we must refresh it sometimes, as we bait in a journey, that we may go on with greater ease. A scene of mirth, mixed with tragedy, has the same effect upon us which our music has betwixt the acts; which we find a relief to us from the best plots and language of the stage, if the discourses have been long. I must therefore have stronger arguments, ere I am convinced that compassion and mirth in the same subject destroy each other; and in the mean time, cannot but conclude, to the honour of our nation, that we have invented, increased, and perfected, a more pleasant way of writing for the stage, than was ever known to the ancients or moderns of any nation, which is tragi-comedy.

And this leads me to wonder why Lisideius and many others should cry up the barrenness of the French plots, above the variety and copi-. ousness of the English. Their plots are single, they carry on one design, which is pushed forward by all the actors, every scene in the play contributing and moving towards it. Our plays, besides the main design, have under-plots, or by-concernments, of less considerable persons and intrigues, which are carried on with the motion of the main plot: as they say the orb of the fixed stars, and those of the planets, though they have motions of their own, are whirled about by the motion of the primum mobile in which they are contained. That similitude expresses much of the English stage; for if contrary motions may be found in nature to agree; if a planet can go east and west at the same time-one way by virtue of its own motion, the other by the force of the first mover ;it will not be difficult to imagine how the underplot, which is only different, not contrary to the great design, may naturally be conducted along with it.

Eugenius has already shown us, from the

confession of the French poets, that the unity of action is sufficiently preserved, if all the imperfect actions of the play are conducting to the main design; but when those petty intrigues of a play are so ill ordered that they have no coherence with the other, I must grant that Lisideius has reason to tax that want of due connexion; for co-ordination in a play is as dangerous and unnatural as in a state. In the mean time he must acknowledge, our variety, if well ordered, will afford a greater pleasure to the audience.

As for his other argument, that by pursuing one single theme, they gain an advantage to express and work up the passions, I wish any example he could bring from them would make it good; for I confess their verses are to me the coldest I have ever read. Neither, indeed, is it possible for them, in the way they take, so to express passion, as that the effects of it should appear in the concernment of an audience, their speeches being so many declamations, which tire us with the length; so that, instead of persuading us to grieve for their imaginary heroes, we are concerned for our own trouble, as we are in tedious visits of bad company; we are in pain till they are gone. When the French stage came to be reformed by Cardinal Richelieu, those long harangues were introduced, to comply with the gravity of a churchman. Look upon the "Cinna" and the "Pompey;" they are not so properly to be called plays, as long discourses of reasons of state; and "Polieucte " in matters of religion is as solemn as the long stops upon our organs. Since that time it is grown into a custom, and their actors speak by the hour-glass, like our parsons; nay, they account it the grace of their parts, and think themselves disparaged by the poet, if they may not twice or thrice in a play entertain the audience with a speech of a hundred lines. I deny not but this may suit well enough with the French; for as we, who are a more sullen people, come to be diverted at our plays, so they, who are of an airy and gay temper, come thither to make themselves more serious: and this I conceive to be one reason, why comedies are more pleasing to us, and tragedies to them. But to speak generally: It cannot be denied, that short speeches and replies are more apt to move the passions, and beget concernment in ús, than the other; for it is unnatural for any one, in a gust of passion, to speak long together; or for another, in the same condition, to suffer

• The custom of placing an hour-glass before the clergyman was then common in England. It is still the furniture of a country pulpit in Scotland. A facetious preacher used to press his audience to take another glass with him.

him without interruption. Grief and passion are like floods raised in little brooks by a sudden rain; they are quickly up, and if the concernment be poured unexpectedly in upon us, it overflows us: But a long sober shower gives them leisure to run out as they came in, without troubling the ordinary current. As for comedy, repartee is one of its chiefest graces; the greatest pleasure of the audience is a chase of wit, kept up on both sides, and swiftly managed. And this our forefathers, if not we, have had in Fletcher's plays, to a much higher degree of perfection, than the French poets can reasonably hope to reach.

There is another part of Lisideius's discourse, in which he has rather excused our neighbours, than commended them; that is, for aiming only to make one person considerable in their plays. It is very true, what he has urged, that one character in all plays, even without the poet's care, will have advantage of all the others; and that the design of the whole drama will chiefly depend on it. But this hinders not that there may be more shining characters in the play; many persons of a second magnitude, nay, some so very near, so almost equal to the first, that greatness may be opposed to greatness, and all the persons be made considerable, not only by their quality, but their action. It is evident, that the more the persons are, the greater will be the variety of the plot. If then the parts are managed so regularly, that the beauty of the whole be kept entire, and that the variety become not a perplexed and confused mass of accidents, you will find it infinitely pleasing to be led in a labyrinth of design, where you see some of your way before you, yet discern not the end till you arrive at it. And that all this is practicable, I can produce for examples many of our English plays; as "The Maid's Tragedy," "The Alchemist," "The Silent Woman:" I was going to have named "The Fox," but that the unity of design seems not exactly observed in it, for there appear two actions in the play; the first naturally ending with the fourth act, the second forced from it in the fifth which yet is the less to be condemned in him, because the disguise of Volpone, though it suited not with his character as a crafty or covetous person, agreed well enough with that of a voluptuary:* and by it the poet gained the end at which he aimed, the punishment of vice, and the reward of virtue, both which that dis guise produced. So that to judge equally of it, it was an excellent fifth act, but not so naturally proceeding from the former.

Most modern readers revolt at the incident, as a monstrous improbability,

But to leave this, and pass to the latter part of Lisideius's discourse, which concerns relations, I must acknowledge with him, that the French have reason to hide that part of the action which would occasion too much tumult on the stage, and to choose rather to have it made known by narration to the audience. Farther, I think it very convenient, for the reasons he has given, that all incredible actions were removed; but, whether custom has so insinuated itself into our countrymen, or nature has so formed them to fierceness, I know not; but they will scarcely suffer combats and other objects of horror to be taken from them. And indeed, the indecency of tumults is all which can be objected against fighting: for why may not our imagination as well suffer itself to be deluded with the probability of it, as with any other thing in the play? For my part, I can with as great ease persuade myself that the blows are given in good earnest, as I can, that they who strike them are kings or princes, or those persons which they represent. For objects of incredibility, I would be satisfied from Lisideius, whether we have any so removed from all appearance of truth, as are those of Corneille's "Andromede;" a play which has been frequented the most of any he has writ. If the Perseus, or the son of a heathen god, the Pegasus, and the Monster, were not capable to choke a strong belief, let him not blame any representation of ours hereafter. Those indeed were objects of delight, yet the reason is the same as to the probability; for he makes it not a ballet, or masque, but a play, which is to resemble truth. But for death, that it ought not to be represented, I have, besides the arguments alleged by Lisideius, the authority of Ben Jonson, who has forborne it in his tragedies: for both the death of Sejanus and Catiline are related; though, in the latter, I cannot but observe one irregularity of that great poet; he has removed the scene, in the same act, from Rome to Catiline's army, and from thence again to Rome; and besides, has allowed a very considerable time after Catiline's speech, for the striking of the battle, and the return of Petreius, who is to relate the event of it to the senate; which I should not animadvert on him, who was otherwise a painful observer of rо ярεжоν, or the decorum of the stage, if he had not used extreme severity in his judgment on the incomparable Shakspeare for the same fault.* To conclude

• The insolence with which the dry and dogged Jonson used to carp at Shakspeare, is highly illustrative of that jealousy with which he is taxed by Drummond of Hawthornden. The most memorable attack on Shakspeare, on the score mentioned in

on this subject of relations, if we are to be blamed for showing too much of the action, the French are as faulty for discovering too little of it; a mean betwixt both should be observed by every judicious writer, so as the audience may neither be left unsatisfied by not seeing what is beautiful, or shocked by beholding what is either incredible or indecent.

I hope I have already proved in this discourse, that though we are not altogether so punctual as the French, in observing the laws of comedy, yet our errors are so few, and little, and those things wherein we excel them so considerable, that we ought of right to be preferred before them. But what will Lisideius say, if they themselves acknowledge they are too strictly bounded by those laws; for breaking which he has blamed the English? I will allege Corneille's words, as I find them in the end of his Discourse of the Three Unities: Il est facile aux speculatifs d'estre severes, &c. "It is easy for speculative persons to judge severely; but if they would produce to public view ten or twelve pieces of this nature, they would perhaps

the text, is the prologue to "Every man in his Humour."

Though need make many poets, and some such
As art and nature have not bettered much;
Yet ours, for want, hath not so loved the stage,
As he dare serve the ill customs of the age,
Or purchase your delight at such a rate,
As, for it, he himself must justly hate:
To make a child new swaddled, to proceed
Man, and then shoot up in one beard and weed
Past threescore years; or with three rusty swords
And help of some few foot, and half-foot words,
Fight over York and Lancaster's long jars,
And in the tyring house bring wounds to scars.
He rather prays, you will be pleased to see
One such to day, as other plays should be;
Where neither chorus wafts you o'er the seas,
Nor creaking throne comes down, the boys to please,
Nor nimble squib is seen, to make afeard
The gentlewomen; nor rolled bullet heard
To say, it thunders; nor tempestuous drum
Rumbles, to tell you when the storm doth come;
But deeds, and language, such as men do use,
And persons, such as comedy would choose,
When she would show an image of the times,
And sport with human follies, not with crimes;
Except we make them such, by loving still
Our popular errors, as you'll all confess,
By laughing at them, they deserve no less:
Which when you heartily do, there's hope left, then
You, that have so graced monsters, may like men.

"In 'Every Man Out of his Humour,' the same sneer is directed against the same quarter.

"Mit. He cannot alter the scene without crossing the seas.

"Cor. He need not, having a whole island to run through, I thinke.

"Mit. No how comes it then that in some one play we see so many seas, countries, and kingdoms passed over with such admirable dexteritie?

"Cor. O, that but shows how well the authors can travaile in their vocation, and outrun the apprehension of their auditorie."

give more latitude to the rules than I have done, when, by experience, they had known how much we are limited and constrained by them, and how many beauties of the stage they banished from it." To illustrate a little what he has said-by their servile observations of the unities of time and place, and integrity of scenes, they have brought on themselves that dearth of plot, and narrowness of imagination, which may be observed in all their plays. How many beautiful accidents might naturally happen in two or three days, which cannot arrive with any probability in the compass of twenty-four hours? There is time to be allowed also for maturity of design, which amongst great and prudent persons, such as are often represented in tragedy, cannot, with any likelihood of truth, be brought to pass at so short a warning. Farther, by tying themselves strictly to the unity of place, and unbroken scenes, they are forced many times to omit some beauties which cannot be shown where the act began; but might, if the scene were interrupted, and the stage cleared for the persons to enter in another place; and therefore the French poets are often forced upon absurdities: for if the act begins in a chamber, all the persons in the play must have some business or other to come thither, or else they are not to be shown that act; and sometimes their characters are very unfitting to appear there: as suppose it were the king's bed-chamber, yet the meanest man in the tragedy must come and despatch his business there, rather than in the lobby, or court-yard, (which is fitter for him,) for fear the stage should be cleared, and the scenes broken. Many times they fall by it into a greater inconvenience; for they keep their scenes unbroken, and yet change the place; as in one of their newest plays, where the act begins in the street. There a gentleman is to meet his friend; he sees him with his man, coming out from his father's house; they talk together, and the first goes out: the second, who is a lover, has made an appointment with his mistress; she appears at the window, and then we are to imagine the scene lies under it. This gentleman is called away, and leaves his servant with his mistress: presently her father is heard from within; the young lady is afraid the serving-man should be discovered, and thrusts him into a place of safety, which is supposed to be her closet. After this, the father enters to the daughter, and now the scene is in a house: for he is seeking from one room to another for this poor Philipin, or French Diego, who is heard from within, drolling and breaking many a miserable conceit on the subject of his sad condition. In this ridiculous manner the play

goes forward, the stage being never empty all the while so that the street, the window, the two houses, and the closet, are made to walk about, and the persons to stand still. Now, what, I beseech you, is more easy than to write a regular French play, or more difficult than to write an irregular English one, like those of Fletcher, or of Shakspeare?

If they content themselves, as Corneille did, with some flat design, which, like an ill riddle, is found out ere it be half proposed, such plots we can make every way regular as easily as they; but whenever they endeavour to rise to any quick turns and counter-turns of plot, as some of them have attempted, since Corneille's plays have been less in vogue, you see they write as irregularly as we, though they cover it more speciously. Hence the reason is perspicuous, why no French plays, when translated, have, or ever can succeed on the English stage. For, if you consider the plots, our own are fuller of variety; if the writing, ours are more quick and fuller of spirit; and therefore 'tis a strange mistake in those who decry the way of writing plays in verse, as if the English therein imitated the French. We have borrowed nothing from them; our plots are weaved in English looms: we endeavour therein to follow the variety and greatness of characters, which are derived to us from Shakspeare and Fletcher; the copiousness and well-knitting of the intrigues we have from Jonson; and for the verse itself we have English precdents of elder date than any of Corneille's plays. Not to name our old comedies before Shakspeare, which were all writ in verse of six feet, or Alexandrines, such as the French now use,* I can show in Shakspeare, many scenes of rhyme together, and the like in Ben Jonson's tragedies: in "Catiline" and "Sejanus" sometimes thirty or forty lines,—I mean besides the chorus, or the monologues; which, by the way, showed Ben no enemy to

this way of writing, especially if you read his "Sad Shepherd," which goes sometimes on rhyme, sometimes on blank verse, like a horse

* Our old poets saw something peculiarly ludicrous in the anapæstic canter of these doggerel Alexandrines. The old comedy of "Gammer Gurton's Needle " is composed entirely of them. Shakspeare often uses them where the dialogue is carried on by his clowns, or comic characters; as in "Love's Labour's Lost," Act III.; in most of the quaint skirmishes of wit and punning, in the "Comedy of Errors;" and in the "Taming of the Shrew." Other examples from low comedy of that early age are given in Reed's edition of Shakspeare, vol. xx. p. 462. After all, this same Alexandrine is only the common ballad-stanza of "Chevy Chase," written in two lines at length, instead of being subdivided into four. Mr. Malone remarks that the assertion in the text is too general.

« EelmineJätka »