Thou wilt find him there: Tu o acharás alli. esse meio. Elles ou ellas nos atormen tarão. Em todos estes exemplos as segundas e terceiras pessoas annuncião somente acontecimentos provaveis, ou de que se está moralmente seguro. Outro tanto succede com os acontecimentos futuros independentes da nossa vontade, pois se expressão sempre por will; como: It will rain: It will not thunder: That will never happen: Choverá. Isso nunca acontecerá. Eis aqui o que eu chamo futuro simples. Passemos agora ao FUTURO DE PROMESSA, AMEAÇA, ETC. Se a primeira pessoa (do singular e plural), fallando no seu nome, ou em nome de muitos, prometter ou empenhar a sua palavra de fazer alguma cousa, se servirá de will: : e se fallar a huma segunda ou terceira pessoa, dirá shall para denotar huma promessa, huma ameaça, hum preceito ou prohibição. PROMESSA. EXEMPLOS. I will wait upon you without fail: We will not pay him: Nós não lhe pagaremos. If thou dost well, thou shalt be rewarded: PROHIBIÇÃO. {They shall not execute his orders: PRECEITO. Elles não executarão as suas ordens. If they do, they shall feel my resentment : Pelo que acabamos de expôr se vê que shall na boca de quem falla a outra pessoa, he huma palavra de autoridade. Assim quando se diz a alguem: You shall punctually obey me in every thing: Vós me obedecereis pontualmente em tudo: he como se dissesse: I will have you obey me; quero que vós me obedeçais. O mesmo succede nos mandamentos de Deos, e nas predicções dos prophetas: Thou shalt honour thy father and mother: Honrarás a teu pai e a tua mài. :: Outro exemplo acabará de aclarar a materia. Haverá duas leis There shall ou will be two laws. Se he o legislador quem falla, pode dizer: There shall be two laws, porque isto depende d'elle; porêm qualquer outra pessoa está no caso de o annunciar simplesmente, e por conseguinte deve dizer: There will be two laws. Isto basta para fazer ver a differença entre will e shall (1). Deve-se por ultimo advertir que não se pode usar de will nas primeiras pessoas das orações interrogativas, como se explicará na Lição XXI. IMPERATIVO. Call, chama. Let him call, chame elle. Let este he outro verbo auxiliar to let, permittir, deixar, usado no imperativo sem a particula to pode denotar permissão ou supplica, huma exhortação, hum desejo, huma imprecação ou hum preceito. V. g. Sejamos amigos, Cinna: Let us be friends, Cinna. PRESENTE DO SUBJUNCTIVO. That I may call, que eu chame. Vamos a explicar agora outros dois sinaes usados no subjunctivo; may e can, verbos defectivos, que significão poder. Mas ha entre elles esta differença que may exprime hum poder incerto, condicional ou de permissão; tal como aquelle que resulta da qualidade d'huma cousa simplesmente licita ou permittida e can hum poder absoluto, determinado, physico ou de capacidade, de fazer (1) Os Irlandezes confundem frequentemente o uso do shall e do will; por cujo motivo se conta huma anecdota, que se non è vera è ben trovata. Estava hum Irlandez em imminente perigo de afogarse, e gritava que lhe acodissem, pois do contrario, dizia elle: I will be drowned, quererei ser afogado; em lugar de dizer: I shall be drowned, serei afogado. a cousa de que se trata. Assim, para pedir huma permissão se diz may e usa-se do can para perguntar a huma pessoa se tem capacidade, ou se se acha no estado de fazer huma cousa. PERMISSÃO. CAPACIDADE. PERMISSÃO. EXEMPLOS. (May I ask a favour of you? May I go into the thing's bed-chamber? Can you procure me leave to go there? CAPACIDADE. Podeis-me procurar a permissão de entrar nella? Can denota o poder physico; may o poder sujeito ás leis, á moral, á razão, á prudencia. EXEMPLOS. I can bear the charge, but I Posso ou tenho força para may not carry it : If you can not resist temptation, you may avoid it: poder com a carga, mas posso não querer levâ-la. Se não podeis resistir á tentação, está em vosso poder, ou podeis evitâ-la. Em geral quando ha duvida ou incerteza no poder do agente, ou na possibilidade da cousa, exprime-se por may. V. g. I may be mistaken: It may be so: Posso enganar-me. Mas tudo aquilló que depende da capacidade do agente, e toda a possibilidade physica ou moral se exprime por can. V. g. He can read and write: I cannot tell : Sabe ler e escrever. Depois das conjunções although, though ou tho', ainda que provided, com tanto que : unless, menos que: if ou whether, se: lest, por temor que; não se forma o subjunctivo com may : põe-se o verbo no infinitivo sem to. EXEMPLOS. Though he come this evening, he shall not see us : Whether he come or not, we shall go there: Ainda que venha esta tarde, não nos verá. Venha ou não venha, iremos lá. PRIMEIRO IMPERFEITO DO SUBJUNCTIVO. I might call, eu chamára, chamaria, ou chamasse, etc. SEGUNDO IMPERFEITO DO SUBJUNCTIVO. I could call, eu chamára, etc. Might e could são preteritos derivados de may e can, e seguem as mesmas regras que os seus tempos positivos: might exprime o poder incerto ou de permissão; e could a capacidade, o poder certo e absoluto, e a possibilidade physica ou moral, porem sempre condicionalmente, isto he, com as conjunções hypotheticas se, ainda que, com tanto que, etc. Ainda que may e can se empregão ordinariamente no presente, não obstante isso algumas vezes usão-se para exprimir o futuro, especialmente depois das particulas if, seg when, quando; as soon as, logo que; before, antes; after, depois é algumas outras. V. g. When John comes, you may go: If you can come next week: Quando João vier, poderá Se Vni. poder vir na semana Quando o futuro de poder denota a possibilidade, a liberdade ou licença, traduz-se em inglez por may. V. g. Elles poderão magoar-se: They may hurt themselves. TERCEIRO PRETERITO IMPERFEITO DO SUBJUNCTIVO. I should call, eu chamára, chamaria, etc. QUARTO PRETERITO IMPERFEITO DO SUBJUNCTIVO. I would call, eu chamára, chamaria, etc. Should e would seguem as mesmas regras que os seus primitivos shall e will. Não obstante, nas orações condicionaes faz-se uso de should, sem por isso se entender que exprime a necessidade, nem o dever. V. g. Ha hum adverbio que só se usa com o termo would, e he fain, que significa com muito gosto. V. g. Julius Cæsar would fain Julio Cesar teria folgado ser have been a king : FUTURO. rei. If I should call, se eu chamar. Este tempo pode-se traduzir tambem por If I happen to call, etc. INFINITIVO. PRESENTE. To call, chamar. Ainda que to he o sinal que acompanha os verbos inglezes no infinitivo, ha com tudo alguns depois dos quaes nunca se pode usar do to antes do infinito que se segue. Taes são os verbos defectivos, excepto ought, dever; e os seguintes to see ou to behold, ver; to bid, mandar;" to feel, sentir; to dare, ousar, atrever-se; to have, ter; to |