Page images
PDF
EPUB

O mesino acontece, quando o adjectivo he emphatico, e quando expressa cousa accidental ou fortuita, como: O imperio grego floreceo no tempo de Alexandre o Grande: The grecian empire flourished under Alexander the Great. Nem sempre as riquezas fazem o homem feliz;

Riches do not always make a man happy (1).

Os adjectivos de dimensão como: long, longo; wide, largo; thick, espesso; high, alto; deep, profundo, etc., vão sempre depois dos nomes de medidas, sem se expressar o de portuguez.

EXEMPLOS.

Este rio tem tres leguas de
largo:
Huma parede de dous pés de
grossura:

Hum tapete de seis varas de
comprido, e duas de largo:

This river is three leagues broad.

A wall two feet thick.

A carpet six yards long, and two wide.

Em inglez deve-se usar sempre do verbo to be (ser ou estar) em vez do nosso verbo ter, para expressar a di

mensão.

EXEMPLOS.

Paris tem dez leguas de circumferencia:

A torre tem duzentos pés de alto:

Paris is ten leagues in circumference.

The tower is two hundred feet high.

Traduzidos literalmente equivalem a Paris he dez leguas em circumferencia: A torre he duzentos pés alta.

Fallando na dimensão das superficies, os Inglezes usão da preposição by, em lugar da conjunção portugueza e.

V. g.

O quarto tem vinte pés de comprido, e dez e meio de largo: The chamber is twenty feet long, by ten and a half wide.

Em semelhantes casos costumão supprimir os dous adjectivos de dimensão, e dizem :

(1) Os poetas põem o adjectivo depois do substantivo todas as vezes que assim o exige a harmonia do verso. V. g.

The genuine cause of every deed divine;
A verdadeira causa de todas as acções divinas.

Literalmente : {

The chamber is twenty feet by ten.
O quarto he vinte pés por dez.

Fallando de todo hum genero, ou de toda huma especie, podem-se empregar em inglez os adjectivos como substantivos. V. g.

Os avarentos nunca estão satisfeitos:

The covetous are never satisfied.

Porêm se se designa hum homem ou huma mulher, he preciso ajuntar hum substantivo ao adjectivo.

EXEMPLOS.

Vmce tem que tratar com hum ingrato:

A perfida não triumphará na sua infidelidade:

You have to do with an ungrateful man.

The perfidious woman shall not triumph in her unfaithfulness.

Os mais dos adjectivos inglezes formão-se dos substantivos, e tomão diversas terminações. São dignas de se observarem as seguintes.

A terminação ful (de full cheio) expressa a abundancia do que annuncía o substantivo, como:

[blocks in formation]

A terminação less (de less, menos, menor) significa a privação d'aquillo que o substantivo exprime, como:

[blocks in formation]

Algumas vezes expressa-se esta privação ajuntando ao adjectivo a syllaba un (privativo, negativo) no principio,

[blocks in formation]

A terminação en ajuntada a alguns substantivos que expressão a materia de que he feita huma cousa, serve para formar adjectivos, como:

[blocks in formation]

A terminação ish ajuntada aos adjectivos serve para diminuir a significação do substantivo, como:

[blocks in formation]

Esta mesma terminação ajuntada aos substantivos fórma adjectivos, que significão semelhança.

[blocks in formation]

Guilty,

Hungry,

Gigantesco.
Amavel.
Celeste.

Outros se formão ajuntando-lhe hum y, como:

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Servem-se frequentemente os Inglezes do participio do presente ou gerundio, para expressar o uso da cousa designada pelo substantivo; e este participio faz as vezes de adjectivo. V. g.

A drinking glass:
A dining room :

Hum copo para beber.
Huma sala de jantar.

Muitas vezes em inglez de dois adjectivos que se referen ao mesmo substantivo, se supprime o primeiro substantivo, como em portuguez fazemos ao segundo.

EXEMPLOS.

He was once my open, and he is now my secret enemy: Elle foi em outro tempo meu inimigo declarado; agora o he encoberto.

He was equally zealous in a good, and in a bad cause: Tão zeloso era por huma boa causa, como por huma má. Não he necessario repetir em inglez o mesmo adjectivo antes de muitos substantivos seguidos.

A little man and woman:

EXEMPLOS.

Hum homem pequeno, e huma mulher pequena.

Hum homem e huma mulher

pequenos.

Hum rapaz travêsso, e huma rapariga travêssa.

A naughty boy and girl: Hum rapaz, e huma rapariga

travessos.

[merged small][ocr errors][merged small]

Quando hum adjectivo monosyllabico (1) termina por huma ou mais consoantes, forma-se o comparativo ajuntando-lhe er, e o superlativo est.

POS. Rich, rico.

COMP. Richer, mais rico.

EXEMPLOS.

SUP. The richest, riquissimo, ou o mais rico.

Wise, sabio.
Wiser, mais sabio.
The wisest, sapientissimo,
ou o mais sabio.

Se o adjectivo terminar em d, g out, e qualquer d'estas consoantes for precedida d'huma só vogal, dobra-se a ultima consoante antes de er, ou est.

POS. Big, grosso.

COMP. Bigger, mais grosso. SUP. The biggest, grossissimo, o mais grosso.

Hot, quente.

Hotter, mais quente.
The hottest, quentissimo, o
mais quente.

Porêm se o d, o g, e o t, forem precedidos d'outra consoante, ou de mais d'huma vogal, então não se dobra

(1) Os Inglezes não contão por syllaba o e final d'huma palavra : como em white, branco; house, casa; malice, malicia, etc.: todos estes ee são mudos para elles.

nenhuma das tres consoantes expressadas para formar os graos de comparação. V. g.

POS. Neat, limpo.

COMP. Neater, mais limpo. SUP. The neatest, limpissimo, o mais limpo.

Kind, attento.

Kinder, mais attento,

The kindest, attentissimo, o

mais attento.

Quando hum adjectivo monosyllabico acaba em e, não se lhe acrescenta mais que hum r para formar o comparativo, e st para o superlativo. V. g.

POS.

Fine, fino.

COMP. Finer, mais fino.

SUP. The finest, finissimo, o mais fino.

Se o adjectivo monosyllabico acaba em y, muda-se o y em ier para o comparativo, e em iest para o superlativo,

como:

POS. Sly, astuto.

COMP. Slier, mais astuto.

SUP. The sliest, astutissimo, o mais astuto.

Ha adverbios que se podem modificar do mesmo modo,

como:

POS.

Often, a miudo.

COMP. Oftener, mais a miudo.

SUP. The oftenest, muito a

miudo.

Soon, presto, cedo.

Sooner, mais cedo.

The soonest, prestissimo.

Os adjectivos de muitas syllabas são commummente precedidos de more no comparativo, e de most no superlativo, sem mudar a terminação. V. g.

POS.

Ambitious, ambicioso.

COMP. More ambitious, mais ambicioso.

Sup. The most ambiticus, ambiciosissimo, o mais ambi

cioso.

Isto mesmo se entende com os adverbios de muitas syllabas.

[blocks in formation]
« EelmineJätka »