Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

O mesmo que o do genero masculino e feminino.

Os Inglezes, usão d'este pronome neutro quando se trata de cousas inanimadas, ou de animaes, cujo sexo não está especificado.

EXEMPLOS.

Eis aqui hum bom livro; Here is a good book; read it. lêde-o:

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

cousa inanimada.

Ourselves, nós mesmos, nós mesmas.

Yourselves (1), vós mesmos, vós mesmas.

Themselves,
One's self,

elles mesmos,

hum mesmo,

ellas mesmas.

huma mesma; huma pessoa,

a propria pessoa.

(1) Quando se falla com huma pessoa só, diz-se: yourself, Vm.

mesmo.

Estes pronomes compostos declinão-se do mesmo modo que os simples, com as preposições of, to, from.

Para fallar com mais energia, diz-se my ownself, thy ownself.

EXEMPLO.

Eu, eu mesmo o fiz: I did it my ownself.

Isto he ninguem senão eu.

:

OBSERVAÇÕES.

Os pronomes que não estão no nominativo, põem-se depois do verbo, e o pronome que se acha no dativo, se põe depois do que está no accusativo.

[blocks in formation]

Quando o verbo vai seguido de preposição, como to get up, levantar-se: to give over, abandonar, etc., o pronome que está em accusativo se põe entre o verbo e a preposição.

EXEMPLOS.

Levanta-o, se podes:
Os medicos o tem abando-

nado:

Get it up, if you can.
The physicians have given

him over.

Porêm se em lugar do pronome que está no accusativo houvesse hum nome, então este se deveria pôr depois do verbo, e da sua preposição.

EXEMPLO.

Os soldados entregárão o prisioneiro ao general: The soldiers gave up the prisoner to the general. Tendo de pôr hum pronome e hum nome depois do verbo, e estando o pronome no dativo sem a preposição to, põe-se antes do nome.

EXEMPLO.

Dá-lhe huma penna :

Give him a pen.

Mas se o pronome for precedido da preposição to, ou de qualquer outra, regularmente se põe depois.

EXEMPLO.

Vm. The tem communicado o seu pensamento:
You have imparted your mind to him.

Ainda que esteja estabelecido, que o pronome posto em nominativo deve preceder o verbo, com tudo algumas vezes põe-se depois; e isto succede quando hum pronome pessoal está empregado com o impessoal it is, it was, etc.; e quando em portuguez se põe, ou pode pôr depois do verbo ser o pronome relativo quem. Em taes casos os pronomes, que se devem empregar em inglez, são: I, thou, he, etc.; e não me, thee, him, etc.

EXEMPLOS.

Sou eu quem veio visitar a Vm. hontem pela noute :
It is I who came to see you
last night.

És tu foi elle: It is thou: it was he: e não it is me,

:

it was thee it is him, etc.

Tambem se faz uso dos pronomes I, thou, etc., como em portuguez eu, tu, quando se responde a huma pergunta d'hum modo elliptico sem usar do verbo ser.

EXEMPLO.

Quem bate á porta? Eu :
Who knocks at the door? I.

You are younger than I.
He is as learned as thou.
IVe have as much trouble
as he.

E da mesma maneira nas phrases seguintes: Vm. he mais moço que eu : Elle he tão sabio como tu: Temos tanto trabalho como elle: Temos dito que o pronome neutro it significa isto, isso, aquillo. O uso do it refere-se principalmente ás cousas, e não ás pessoas; e costuma ir depois das preposições at, to, of, for, with, about, etc., segundo o exigir a oração.

Admiro-me d'isto:
Que diz Vm. a isto?
Alegro-me d'isso:
Eu o sinto muito:
Estou cansado d'isso:

EXEMPLOS.

I wonder at it.
What do

you say to it?
I am very glad of it.
I am very sorry for it.
I am tired with it (ou) of it.

Não se respondendo a huma pergunta, o artigo o se traduz muitas vezes por so.

EXEMPLO.

Elle he rico, e Vm. não o he:
He is rich, and you are not so.

Se o artigo o he relativo a hum verbo, traduz-se pelo participio d'este, verbo.

EXEMPLO.

A superioridade do vosso saber me obriga a estimá-lo tanto como elle merece:

The superiority of your learning, makes me esteem it as much as it deserves to be esteemed.

Muitas vezes se omitte o so ou o participio depois do verbo ser ou estar.

[blocks in formation]

poor,

and I am.

Vm. he estimado como merece sé-lo:

You are esteemed as you deserve to be.

Se o artigo o se refere a huma oração inteira, traduzse geralmente por it.

EXEMPLO.

Dizem que vem o rei, e eu o desejo :

They say that the king is coming, and I wish it. Porêm se o artigo o, sendo relativo a toda huma oração, for seguido dos verbos to tell ou to say, dizer; to believe, crer; to think, pensar; to do, fazer, traduz-se por so.

EXEMPLOS.

Dizem que está a chegar o rei; e eu o creio : They say that the king is coming; and I believe so. Porêm elles o pensão assim: But they think so. Eu o fiz porêm debalde:

I did so, but to no purpose (1).

(1) Pode-se por indifferentemente so, ou it depois d'estes verbos a porêm he melhor seguir a regra dada.

Os Inglezes não repetem o mesmo pronome em huma oração, como se faz em portuguez algumas vezes.

EXEMPLOS.

Eu lhe agradeço, e lhe agradecerei sempre :
I thank, and will always thank him.
Eu a amo, estimo, e até a adoro :
I love, esteem and even adore her.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Masc.

[ocr errors]

3a Pessoa Fem. Their, seu, sua, seus, suas.

Neut.

Chamão-se estes pronomes possessivos conjunctivos, porque sempre vão unidos a hum nome; e porque indicão, que a cousa de que se falla, pertence á pessoa ou á cousa, que designão.

« EelmineJätka »