Page images
PDF
EPUB

EXTRACT FROM

PREFACE TO THE FOURTH EDITION.

THE spelling domicile, intended to rhyme with exile, and corresponding with the analogy in form between domicilium and exilium, has been retained. It would be remarkable if domicil, which, by its analogy to exil and sourcil, would seem to have a French origin, should ultimately prevail in England, while in France the rivalry of the two forms has been definitely decided in favour of domicile.

The following modes of citation have been employed :Clunet: Journal du Droit International Privé et de la

Jurisprudence Comparée, fondé et publié, par Édouard

Clunet;

Lainé Introduction au Droit International Privé, contenant une étude historique et critique de la théorie des statuts, par Armand Lainé, 2 tomes, Paris, 1888, to which book I am greatly indebted for historical matter;

R. de D. I. et de L. C.: Revue de Droit International et de Législation Comparée (Bruxelles);

Syst. § 361, Guthrie 322: Savigny's System des heutigen Römischen rechts, § 361; Guthrie's translation, 2nd ed., p. 322.

J. WESTLAKE.

CHELSEA,

24th July, 1905.

« EelmineJätka »