Page images
PDF
EPUB

est principatus eorum.

et

Dinumerabo eos, super arenam multiplicabuntur:* exurrexi, et ad

huc sum tecum.

Si occideris Deus peccatōres:* viri sanguinum declinate a me:

Quia dicitis in cogitatione:* Accipient in vani

tate civitates tuas.

Nonne qui oderunt te Domine, ōderam:* et super inimicos tuos tabescebam?

Perfecto odio ōderam illos:* et inimici facti sunt mihi.

Proba me Deus, et scīto cor meum:* intērroga me, et cognosce semitas meas.

Et vide, si via iniquitatis in me est:* et deduc me in via æterna.

[blocks in formation]

principality is exceedingly strengthened.

I will number them, and they shall be multiplied above the sand: I rose up, and am still with thee.

If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood depart from me:

Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain.

Lord, have I not hated them that hate thee? and pined away because of thy enemies?

I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me.

Prove me, O God, and
know my heart: examine
me, and know my paths.

And see if there be in
me the way of iniquity:
and lead me in the
eternal way.
Glory be to the Father

&c.

Ant. Their principality friends are honoured, O is strengthened, and thy God.

LITTLE CHAPTER and Hymn, as in the First Vespers,

page VI.

V. Annuntiaverunt o

pera Dei.

R. Et facta ejus intellexerunt.

[blocks in formation]
[ocr errors][merged small]
[merged small][ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

AT THE MAGNIFICAT.

Ant. Estote fortes in bello, et pugnate cum antiquo serpente: et accipietis regnum æternum.

Ant. Be ye valiant in old serpent: and you war, and fight with the shall receive an eternal kingdom.

A proper Prayer will be found on each Festival.

Common of Apostles and Evangelists in Paschal Time.

[blocks in formation]

Ant. In cœlestibus regnis sanctorum habitatio est, Alleluia: et in æternum requies eorum, Alleluia.

Ant. In velamento clamabant sancti tui Domine, Alleluia, alleluia, alleluia.

Ant. Spiritus et animæ justorum hymnum dicite Deo nostro, Alleluia, alle

luia.

Lord, shall flourish like Ant. THY saints, O the lily, Alleluia: and shall be like the odour of balsam before thee, Alleluia.

Ant. Fulgebunt justi sicut sol in conspectu Dei,

Alleluia.

of the saints is in celestial Ant. The habitation kingdoms, Alleluia: and their rest for eternity, Alleluia.

Lord, cried out within Ant. Thy saints, O the veil, Alleluia, alleluia, alleluia.

souls of the just sing a Ant. Ye spirits and hymn to our God, Alle

luia, alleluia.

Ant. The just shall shine like the sun in the sight of God, Alleluia.

PSALM.-Laudate Dominum omnes gentes, as on

Sunday, page 9.

LITTLE CHAPTER.-Wisd. v.

The just shall stand constancy

Stabunt justi in magna

constantia adversus eos,

with

great

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

have Taken

Ut sis perenne mentibus

[blocks in formation]
[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]

A morte dira criminum

Vitæ renatos libera.

Deo Patri sit gloria,

Et Filio, qui a mortuis

Surrexit, ac Paraclito,

In sempiterna sæcula.

That thou may'st be our paschal joy

In lasting bliss without alloy;

From sin, O Jesus, save

us free,

Renewed to grace and life by thee.

To God the Father glory give,

And Son, who from the dead doth live,

And Holy Spirit equally, One God, who reigns eternally.

Within the Octave of the Ascension, instead of the

foregoing Verse, the following is said:

Jesu, tibi sit gloria,

Jesus, to thee be glory

Quia victor in cœlum re

dis,

given,

Returned victorious King to heaven,

Cum Patre, et almo Spi- With Father, and with

ritu,

In sempiterna sæcula.

Amen.

[blocks in formation]

V. Sancti et justi in

[blocks in formation]

Domino gaudete, Alleluia. rejoice in

R. Vos elegit Deus in

Alleluia.

R. God hath chosen

hereditatem sibi, Alleluia. you for his own inherit

ance, Alleluia.

AT THE MAGNIFICAT.

Ant. Lux perpetua lu

Ant. Perpetual light

cebit sanctis tuis Domine, shall shine upon thy saints,

et æternitas temporum, O Lord, and an eternity Alleluia.

of

ages, Alleluia.

Proper Prayer to be found on each Festival.

SECOND VESPERS.

ANT.-Sancti tui, and the rest, as in the First Vespers.

PSALMS, as in the Common of Apostles out of Paschal
Time, page IX.

LITTLE CHAPTER AND HYMN, as in the First Vespers.

V. Pretiosa in conspectu Domini, Alleluia. R. Mors sanctorum ejus, Alleluia.

V. Precious in the sight of the Lord, Alleluia. R. Is the death of his saints, Alleluia.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
« EelmineJätka »