PRAYER.-Deus, qui nos annua, page XXVII. SECOND VESPERS, as in the Common, page XXXIX. HYMN, as in the First Vespers, above. Commemoration of the Sunday, and of the following. JUNE 20. Of St Silverius, Pope and Martyr.—Simple. In the Second Vespers of St. Juliana, a Comme moration. ANT.-Iste sanctus, V. and R. and Prayer, Infirmitatem, as in the Common of One Martyr, page xvIII. JUNE 22. St. Alban, Protomartyr of England.-Greater Double. page XVI. O GOD, who hast consecrated this day to the martyrdom of blessed Alban, grant, we beseech thee, that we may be constantly defended by his assistance, in whose annual commemoration we rejoice. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday: then of St. Paulinus, B. C. ANT.-Sacerdos et Pontifex, V. and R. and Prayer, Da quæsumus, as in the Common, page xxXX. SECOND VESPERS, as in the Common, page xx, with a Commemoration of the Sunday. Nativity of St. John Baptist. Double of the First Class, with an Octave. FIRST VESPERS. Ant. IPSE præibit ante illum in spiritu et virtute Eliæ, parare Domino plebem perfectam. Ant. Joannes est nomen ejus: vinum et siceram non bibet, et multi in nativitate ejus gaudē bunt. Ant. Ex utero senectutis et sterili Joannes natus est præcursor Domi ni. Ant. Iste puer magnus coram Domino: nam et manus ejus cum ipso est. Ant. Nazaræus vocabitur puer iste: vinum et siceram non bibet, et omne immundum non man Ant. He shall go before him in the spirit and power of Elias, to prepare unto the Lord a perfect people. Ant. John is his name: he shall drink no wine many shall rejoice at his nor strong drink, and nativity. Ant. From an aged and barren womb John the forerunner of the Lord was born. Ant. This child is great before the Lord: for his hand also is with him. Ant. This child shall be called a Nazarite: he shall drink no wine nor strong drink, and from lucabit ex utero matris his mother's womb he suæ. shall eat no unclean thing. LAST PSALM.-Laudate Dominum omnes gentes, LITTLE CHAPTER.—Isaias xlix. page 9. Audite insulæ, et atten lite populi de longe : Give ear ye islands, and hearken ye people Dominus ab utero vocavit from afar: the Lord hath M me, de ventre matris meæ recordatus est nominis mei. called me from the womb, from the bowels of my mother he hath been mindful of my name. HYMN. O glorious Baptist, pray that we thy servants Ut queant laxis resonare fibris Mira gestorum famuli tu- May thus with one voice freely Abdita pandit. and devoutly, With undefiled lips, celebrate thy glories, From Holy precursor! heaven descending, comes the bright archangel, And to thy father prophesies thy greatness, Thy name declaring, future life proclaiming Thou prematurely, ere thy birth exulting Leapedst in gladness when thy King approached the Each happy parent, all he offspring's glory Loudly proclaiming. Sit decus Patri, genitæque To God the Father, and is Proli, Sole-begotten, Et tibi compar utriusque And Holy Spirit, from the Virtus Spiritus semper, Deus unus, omni Temporis ævo. Cannes Ant. Ant. Innuebant patri a great man, John the Baptist, the precursor of the Lord. Ant. They made signs jus, quem vellet vocari to his father, how he um: et scripsit, dicens : Joannes est nomen ejus. Ant. Joannes vocabitur would have him called: and he wrote, saying: John is his name. Ant. His name shall Little Chapter and Hymn, as in the First Vespers, page 229. V. Iste puer magnus coram Domino. R. Nam et manus ejus cum ipso est. V. This child is great before the Lord. R. For his hand also is with him. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Puer, qui natus est nobis, Ant. The child, who plus quam is born to us, is more Propheta est: hic est than a Prophet: for this enim, de quo Salvator is he, of whom our ait: Inter natos mulierum Saviour says: There hath non surrexit major Joanne Baptista. among them not risen Com follo Ant. PRAYER.-Deus, qui præsentem, as above, page 231. Commemorations of the following, and of the Sunday D |