N'est-il pas quelque chaumière, Percer l'ombre de la nuit." 'Mon fils,' dit le solitaire, Crains ce feu qui te séduit; C'est une vapeur légère, Elle égare qui le suit. Ces accens faisant sourire Vers le bienfaisant abri: Devant lui son chien folâtre, Et partage sa gaîté; Mais hélas! rien n'a de charmes Pour son hôte malheureux; Rien ne peut tenir les larmes Qui s'échappent de ses yeux. L'hermite voit sa tristesse, Dit-il au jeune étranger. Est-ce une amitié trahie, Est-ce un amour dédaigné? Ou la misère ennemie Qui te rende infortuné? Hélas! tous les biens du monde N'est qu'une fantôme imposteur, L'amour est plus vain encore, S'il daigne quitter les cieux, Va, crois-moi, deviens plus sage, S'embellit par sa rougeur. Son front où la candeur brille, Les yeux, sa bouche, et son sein, Font reconnoître une belle Dans la charmante pélerin. Voyez,' dit-elle, une amante, Dont l'amour cause les maux. J'avois mit tout mon bonheur. Dans cette faute volage Qui renoît grossir mon cœur, Raimond m'offrit son hommage, Sans m'oser parler d'amour. 5 Le ciel étoit dans son âme; "Sa naissance étoit commune, Raimond, sans bien, sans emploi, N'avoit qu'un cœur pour fortune, Mais ce coeur fut tout à moi. Las de mon ingratitude, Il me quitte pour toujours, Et dans une solitude Il alla finir ses jours. • Maintenant désespérée, Que de mourir à ses pieds, "Non, non,' dit Raimond lui-même, Cher object de mes regrets, Cet amant que tu pleurais.' Angéline est dans l'ivresse, Sa transport coupe sa voix; "Ah!' dit-elle avec tendresse, Est-ce toi que je revois ? Vivons, mourons, l'un pour l'autre; Il ne faut plus vous quitter; Qu'un seul trépas soit le nôtre; Qu'aurons nous à regretter?' THE HAUNCH OF VENISON. A POETICAL EPISTLE TO LORD CLARE. "The Haunch of Venison," written, it is believed, in 1771, was first published in 1776, two years after Goldsmith's death. It is here printed from the second edition, 1776, containing ten additional lines and numerous emendations, said to be taken from the last transcript of its author.-CUNNINGHAM. THE Lord Clare to whom this poem is addressed, was Robert Nugent of Carlanstown, Westmeath, created, 1766, Viscount Clare, and, in 1776, Earl Nugent. He died at Dublin, in 1788, and was buried at Gosfield, in Essex. He was a poet, and a stanza from his Ode to Pulteney has been quoted by Gibbon in his character of Brutus: "What! though the good, the brave, the wise, To break th' eternal doom; Though Cato liv'd, though Tully spoke, Though Brutus dealt the godlike stroke,— He was thrice married; was a big, jovial, voluptuous Irishman, with a loud voice, a strong Irish accent, and a ready, though coarse wit.-CUNNINGHAM. "The leading idea of 'Haunch of Venison' is taken from Boileau's third Satire, (which itself was no doubt suggested by Horace's raillery of the banquet of Nasidienus;) and two or three of the passages which one would à priori have pronounced the most original and natural, are closely copied from the French poet."-CROKER. |