HYMN OF THE VAUDOIS MOUNTAINEERS IN TIMES OF
the strength of the hills we bless thee, Our God, our fathers' God!
Thou hast made thy children mighty
By the touch of the mountain sod. Thou hast fixed our ark of refuge Where the spoiler's foot ne'er trod; For the strength of the hills we bless thee, Our God, our fathers' God!
We are watchers of a beacon Whose light must never die; We are guardians of an altar Midst the silence of the sky: The rocks yield founts of courage, Struck forth as by thy rod;
For the strength of the hills we bless thee, Our God, our fathers' God!
For the dark, resounding caverns,
Where thy still, small voice is heard; For the strong pines of the forests, That by thy breath are stirred; For the storms, on whose free pinions Thy spirit walks abroad;
For the strength of the hills we bless thee,
Our God, our fathers' God!
The royal eagle darteth
On his quarry from the heights, And the stag that knows no master Seeks there his wild delights; But we, for thy communion,
Have sought the mountain sod;
For the strength of the hills we bless thee, Our God, our fathers' God!
The banner of the chieftain Far, far below us waves; The war-horse of the spearman Cannot reach our lofty caves: Thy dark clouds wrap the threshold Of freedom's last abode;
For the strength of the hills we bless thee, Our God, our fathers' God!
For the shadow of thy presence,
Round our camp of rock outspread;
For the stern defiles of battle,
Bearing record of our dead;
For the snows and for the torrents, For the free hearts' burial sod;
For the strength of the hills we bless thee, Our God, our fathers' God!
HIS is the church which Pisa, great and free,
That earthquakes shook not from their poise, appear
To shiver in the deep and voluble tones
Rolled from the organ! Underneath my feet There lies the lid of a sepulchral vault. The image of an armed knight is graven Upon it, clad in perfect panoply, —
Cuishes, and greaves, and cuirass, with barred helm, Gauntleted hand, and sword, and blazoned shield. Around, in Gothic characters, worn dim
By feet of worshippers, are traced his name, And birth, and death, and words of eulogy. Why should I pore upon them? This old tomb, This effigy, the strange, disused form
Of this inscription, eloquently show
His history. Let me clothe in fitting words The thoughts they breathe, and frame his epitaph. "He whose forgotten dust for centuries Has lain beneath this stone was one in whom Adventure and endurance and emprise
Exalted the mind's faculties and strung The body's sinews. Brave he was in fight, Courteous in banquet, scornful of repose, And bountiful, and cruel, and devout,
And quick to draw the sword in private feud.
He pushed his quarrels to the death, yet prayed The saints as fervently on bended knees
As ever shaven cenobite.
As fiercely as he fought.
The maid that pleased him from her bower by night To his hill-castle, as the eagle bears
His victim from the fold, and rolled the rocks On his pursuers. He aspired to see His native Pisa queen and arbitress Of cities; earnestly for her he raised His voice in council, and affronted death In battle-field, and climbed the galley's deck, And brought the captured flag of Genoa back, Or piled upon the Arno's crowded quay The glittering spoils of the tamed Saracen. He was not born to brook the stranger's yoke, But would have joined the exiles that withdrew Forever, when the Florentine broke in
The gates of Pisa, and bore off the bolts For trophies, but he died before that day. "He lived, the impersonation of an age That never shall return. His soul of fire Was kindled by the breath of the rude time He lived in. Now a gentler race succeeds, Shuddering at blood; the effeminate cavalier, Turning from the reproaches of the past, And from the hopeless future, gives to ease And love and music his inglorious life."
IS mouth uplifted from his grim repast That sinner, wiping it upon the hair Of the same
head that he behind had wasted. "Thou wilt that I renew
The desperate grief, which wrings my heart already To think of only, ere I speak of it;
But if my words be seed that may bear fruit Of infamy to the traitor whom I gnaw,
Speaking and weeping shalt thou see together. I know not who thou art, nor by what mode Thou hast come down here; but a Florentine Thou seemest to me truly, when I hear thee. Thou hast to know I was Count Ugolino,
And this one was Ruggieri the Archbishop; Now I will tell thee why I am such a neighbor. That, by effect of his malicious thoughts,
Trusting in him I was made prisoner,
And after put to death, I need not say;
But ne'ertheless what thou canst not have heard, That is to say, how cruel was my death,
Hear shalt thou, and shalt know if he has wronged
A narrow perforation in the mew,
Which bears because of me the title of Famine, And in which others still must be locked up, Had shown me through its opening many moons Already, when I dreamed the evil dream
« EelmineJätka » |