Page images

all things that he hath bus quæ retribuit mihi?

given to me?

I will take the Chalice of falvation, and I will call on the name of our Lord.

I will call on our Lord, in praifing him; and I fhall be safe from my enemies.

Calicem falutaris ac

cipiam, & nomen Domini invocabo.


Laudans Dominum, & ab inimicis meis falvus ero.

Receiving the Blood of our Saviour, he says:

THE Blood of our
Lord Jefus Chrift

preferve my foul to
everlafting life. Amen.

Sanguis Domini noftri Jefu Chrifti

cuftodiat animam meam in vitam æternam. Amen.

Taking the firft Ablution, he fays:

Grant, O Lord,that

what we have taken with our mouth we may receive with a pure mind, that of a temporal gift it may become to us an eternal remedy.

Taking the fecond MAY thy Body, O

Lord, which I have received, and thy Blood, which I have

UOD ore fumpfimus, Domine,


pura mente capiamus, & de munere temporali fiat nobis remedium fempiternum.

Ablution, he says: Corpus tuum, Domine, quod fumpfi, & Sanguis quem potavi, adhæreat vifceribus meis;

meis; & præfta, ut in me non remaneat fcelerum macula, quem pura & fancta refecerunt facramenta. Qui vivis & regnas in fæcula fæculorum. Amen.

drank, cleave to my bowels: And grant, that no stain of fin remain in me, who have been nourished by thy pure and holy facraments. Who liveft and reigneft for ever and ever. Amen.

Having wiped his fingers, and the Chalice, he covers it, and then going to the book, reads a verfe out of the holy Scripture, call'd the Communion, which is different every day; Then goes to the middle of the Altar, and turning to the people, fays:



UR Lord be

Ominus vobif- P. O with you.


R. Et cum fpiritu


R. And with thy


Then going to the book, he fays the prayers call'd the Poft-Communion; which are different every day, and therefore cannot be here fet down.

At the end of the Poft-Communion, the Clerk anfwers, Amen. And the Priest going to the middle of the Altar, turns about, and says: Dominus vobif- P.


R. Et cum fpiritu tuo.

UR Lord be

[ocr errors]

with you.

R. And with thy

[blocks in formation]

P. Depart, Mass is finished; or, Let us blefs our Lord.

R. Thanks be to


S. Ite, Miffa eft; vel, Benedicamus Domino.

R. Deo gratias.

Then bowing before the Altar, he fays:

LET the perform
ance of my duty,
O holy Trinity, be
pleafing to thee, and
grant, that the Sacri-
fice which I unworthy
have offered up in the
fight of thy majefty,
may be acceptable to
thee; and thro' thy
mercy, be propitiatory
to me, and to all thofe
for whom I have offer-
ed it.
our Lord. Amen.

Thro' Christ

placeat tibi, fancta Trinitas, obfequium fervitutis meæ, & præfta, ut facrificium quod oculis tuæ majeftatis indignus obtuli, tibi fit acceptabile; mihique, & omnibus pro quibus illud obtuli, fit, te miferante, propitiabile. Per Chrif tum Dominum noftrum Amen.

While the Prieft is reading the Communion, and Poft-Communion, you may say the following prayers.


LET it be now, O Lord, the effect of thy mercy; that we, who have been present at this holy mystery, may find the benefit of it in our fouls.




WE give thee thanks, O God, for thy

mercy, in admitting us to have a part in offering this Sacrifice to thy holy name: Accept it now to thy glory, and be ever mindful of our weaknefs.

Then he turns to the people, and gives them his bleffing, making the fign of the cross over them with his hand, faying:

[blocks in formation]

ALmighty God, Fa

ther, Son, and

holy Ghoft, bless

[blocks in formation]
[ocr errors]

This was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was made nothing which was made. In him was life, and the life was the light of men; and the light fhineth in darkness, and the darkness did not comprehend it.

There was a man fent from God, whofe name was John. This man came for teftimony, to give teftimony of the light, that all might believe through him. He was not the light; but to give teftimony of the light. It was the true light, which enlightneth every man that cometh into this world.

[blocks in formation]

erat in principio apud Deum. Omnia per ipfum facta funt, & fine ipfo factum eft, nihil, quod factum eft. In ipfo vita erat: Et vita erat lux hominum: Et lux in tenebris lucet, & tenebræ eam non comprehenderunt.

Fuit homo miffus á Deo, cui nomen erat Joannes. Hic venit in teftimonium, ut teftimonium perhiberet de lumine, ut omnes cre derunt per illum. Non crat ille lux; fed ut teftimonium perhiberet de lumine. Erat lux vera, quæ illuminat omnen hominem venientem in hunc mundum.

In mundo erat, & mundus per ipfum factus eft, & mundus eum non cognovit. In propria venit, & fui eum non receperunt. Quotquot autem rece


« EelmineJätka »