Page images
PDF
EPUB

seen similar effects from similar causes. The Revolution of July, 1830, established representative government in France. The men of letters instantly rose to the highest importance in the state. At the present moment, most of the persons whom we see at the head both of the administration and of the opposition have been professors, historians, journalists, poets. The influence of the literary class in England, during the generation which followed the Revolution was great, but by no means so great as it has lately been in France. For, in England, the aristocracy of intellect had to contend with a powerful and deeply rooted aristocracy of a very different kind. France had no Somersets and Shrewsburies to keep down her Addisons and Priors.

It was in the year 1699, when Addison had just completed his twenty-seventh year, that the course of his life was finally determined. Both the great chiefs of the ministry were kindly disposed towards him. In political opinions he already was, what he continued to be through life, a firm, though moderate whig. He had addressed the most polished and vigorous of his early English lines to Somers; and had dedicated to Montagu a Latin poem, truly Virgilian, both in style and rhyme, on the peace of Ryswick. The wish of the young poet's great friends was, it should seem, to employ him in the service of the crown abroad. But an intimate knowledge of the French language was a qualification indispensable to a diplomatist; and this qualification Addison had not acquired. It was, therefore, thought desirable that he should pass some time on the Continent in preparing himself for official employment. His own means were not such as would enable him to travel; but a pension of £300 a year was procured for him by the interest of the lord keeper. It seems to have been apprehended that some difficulty might be started by the rulers of Magdalene College. But the chancellor of the exchequer wrote in the strongest terms to Hough. The state-such was the purport of Montagu's letter-could not, at that time, spare to the church such a man as Addison. Too many high posts were already occupied by adventurers, who, destitute of every liberal art and sentiment, at once pillaged and disgraced the country which they pretended to serve. It had become necessary to recruit for the public service from a very different class, from that class of which Addison was the representative. The close of the minister's letter was remarkable. "I am called," he said, "an enemy of the church. But I will never do it any other injury than keeping Mr. Addison out of it."

This interference was successful; and in the summer of 1699, Addı son, made a rich man by his pension, and still retaining his fellowship, quitted his beloved Oxford, and set out on his travels. He crossed from

Dover to Calais, proceeded to Paris, and was received there with great kindness and politeness by a kinsman of his friend Montagu, Charles Earl of Manchester, who had just been appointed ambassador to the court of France. The countess, a whig and a toast, was probably as gracious as her lord; for Addison long retained an agreeable recollection of the impression which she at this time made on him, and, in some lively lines written on the glasses of the Kit-Cat club, described the envy which her cheeks, glowing with the genuine bloom of England, had excited among the painted beauties of Versailles.

Louis XIV. was at this time expiating the vices of his youth by a devotion which had no root in reason, and bore no fruit in charity. The servile literature of France had changed its character to suit the changed character of the prince. No book appeared that had not an air of sanctity. Racine, who was just dead, had passed the close of his life in writing sacred dramas; and Dacier was seeking for the Athanasian mysteries of Plato. Addison described this state of things in a short but lively and graceful letter to Montagu. Another letter, written about the same time to the lord keeper, conveyed the strongest assurances of gratitude and attachment. "The only return I can make to your lordship," said Addison, "will be to apply myself entirely to my business." With this view he quitted Paris and repaired to Blois; a place where it was supposed that the French language was spoken in its highest purity, and where not a single Englishman could be found. Here he passed some months pleasantly and profitably. Of his way of life at Blois, one of his associates, an abbé named Philippeaux, gave an account to Joseph Spence. If this account is to be trusted, Addison studied much, mused much, talked little, had fits of absence, and either had no love affairs, or was too discreet to confide them to the abbé. A man who, even when surrounded by fellow-countrymen and fellowstudents, had always been remarkably shy and silent, was not likely to be loquacious in a foreign tongue, and among foreign companions. But it is clear from Addison's letters, some of which were long after published in the "Guardian," that while he appeared to be absorbed in his own meditations, he was really observing French society with that keen and sly, yet not ill-natured side-glance which was peculiarly his

own.

From Blois he returned to Paris; and having now mastered the French language, found great pleasure in the society of French philosophers and poets. He gave an account, in a letter to Bishop Hough, of two highly interesting conversations, one with Malebranche, the other with Boileau. Malebranche expressed great partiality for the English,

and extolled the genius of Newton, but shook his head when Hobbes was mentioned, and was indeed so unjust as to call the author of the "Leviathan" a poor silly creature. Addison's modesty restrained him from fully relating, in his letter, the circumstances of his introduction to Boileau. Boileau, having survived the friends and rivals of his youth, old, deaf, and melancholy, lived in retirement, seldom went either to court or to the academy, and was almost inaccessible to strangers. Of the English and of English literature he knew nothing. He had hardly heard the name of Dryden. Some of our countrymen, in the warmth of their patriotism, have asserted that this ignorance must have been affected. We own that we see no ground for such a supposition. English literature was to the French of the age of Louis XIV. what German literature was to our own grandfathers. Very few, we sus pect, of the accomplished men who, sixty or seventy years ago, used to dine in Leicester Square with Sir Joshua, or at Streatham with Mrs. Thrale, had the slightest notion that Wieland was one of the first wits and poets, and Lessing, beyond all dispute, the first critic in Europe. Boileau knew just as little about the "Paradise Lost," and about “Absalom and Ahitophel;" but he had read Addison's Latin poems, and admired them greatly. They had given him, he said, quite a new notion of the state of learning and taste among the English. Johnson will have it that these praises were insincere. "Nothing," says he, "is better known of Boileau than that he had an injudicious and peevish contempt of modern Latin; and therefore his profession of regard was probably the effect of his civility rather than approbation." Now, nothing is better known of Boileau than that he was singularly sparing of compliments. We do not remember that either friendship or fear ever induced him to bestow praise on any composition which he did not approve. On literary questions, his caustic, disdainful, and self-confident spirit rebelled against that authority to which every thing else in France bowed down. He had the spirit to tell Louis XIV. firmly, and even rudely, that his majesty knew nothing about poetry, and admired verses which were detestable. What was there in Addison's position that could induce the satirist, whose stern and fastidious temper had been the dread of two generations, to turn sycophant for the first and last time? Nor was Boileau's contempt of modern Latin either injudicious or peevish. He thought, indeed, that no poem of the first order would ever be written in a dead language. And did he think amiss? Has not the experience of centuries confirmed his opinion? Boileau also thought it probable that, in the best modern Latin, a writer of the Augustan age would have detected ludicrous improprieties. And who

can think otherwise? What modern scholar can honestly declare that he sees the smallest impurity in the style of Livy? Yet is it not certain that, in the style of Livy, Pollio, whose taste had been formed on the banks of the Tiber, detected the inelegant idiom of the Po? Has any modern scholar understood Latin better than Frederick the Great understood French? Yet is it not notorious that Frederick the Great after reading, speaking, writing French, and nothing but French, during more than half a century—after unlearning his mother tongue in order to learn French, after living familiarly during many years with French associates-could not, to the last, compose in French, without imminent risk of committing some mistake which would have moved a smile in the literary circles of Paris? Do we believe that Erasmus and Fracastorius wrote Latin as well as Dr. Robertson and Sir Walter Scott wrote English? And are there not in the Dissertation on India (the last of Dr. Robertson's works), in Waverley, in Marmion, Scotticisms at which a London apprentice would laugh? But does it follow, because we think thus, that we can find nothing to admire in the noble alcaics of Gray, or in the playful elegiacs of Vincent Bourne? Surely not. Nor was Boileau so ignorant or tasteless as to be incapable of appreciating good modern Latin. In the very letter to which Johnson alludes, Boileau says-" Ne croyez pas pourtant que je veuille par là blamer les vers Latins, que vous m'avez envoyés d'un de vos illustres académiciens. Je les ai trouvés fort beaux, et dignes de Vida et de

4 Et in Tito Livio miræ facundiæ viro putet inesse Pollio Asinius quandam Patavinitatem.Quint. L. viii., c. 1. But Pollio was known rather as a captious than a just critic, and failed sadly in his own attempt to write history. Horace says, it is true, in one of his finest odes, Jam nune minaci murmure cornuum

Perstringis aures, &c.-Carm. L. 11, e. 1.

But Pollio was a patron, and his work not yet published. If, however, the rule hold good, we should have very little genuine Roman Latin to go by. Virgil was born at Mantua, not very far from Padua. Cornelius Nepos, near Verona. Sallust was a Sabine. Neither Cicero, nor Horace, nor indeed scarcely any of the most eminent Roman writers, were natives of Rome, and yet they all escaped the charge of provincialism. Fleury, in his excellent Traité des Études," takes very nearly the same ground with Macaulay. Gibbon complacently hesitates in speaking of his own French (V. G. Mem., p. 59), though his English is one of the strongest illustrations of the principle. Erasmus and Fracastorius, when they read Latin, read classic Latin. Robertson and Scott passed all their lives hearing and using Scotticisms in their daily intercourse. In these cases, therefore, the parallel hardly holds good. Italian literature furnishes instances for both sides. None of the greater poets but Dante and Petrarch were native Tuscans, and Petrarch went to France at nine; yet Ariosto and Tasso are now cited by the Crusca. Then again Alfieri, in his prose could not always forget his French education; yet Botta, born and educated in Piedmont, and living in Paris, wrote the purest Italian of the age, unless we should except Cesari, Giordani, and Colombo, none of whom were Tuscans. Arguing by examples, therefore, we should say, Difficile si, ma non impossibile.-G.

Sannazar, mais non pas d'Horace et de Virgile." Several poems, in modern Latin, have been praised by Boileau quite as liberally as it was his habit to praise any thing. He says, for example, of Père Fraguier's epigrams, that Catullus seems to have come to life again. But the best proof that Boileau did not feel the undiscerning contempt for modern Latin verses which has been imputed to him, is, that he wrote and published Latin verses in several metres. Indeed, it happens, curiously enough, that the most severe censure ever pronounced by him on modern Latin, is conveyed in Latin hexameters. We allude to the fragment which begins

"Quid numeris iterum me balbutire Latinis,
Longe Alpes citra natum de patre Sicambro,
Musa, jubes?"

For these reasons we feel assured that the praise which Boileau bestowed on the Machine Gesticulantes, and the Gerano-Pygmæomachia, was sincere. He certainly opened himself to Addison with a freedom which was a sure indication of esteem. Literature was the chief subject of conversation. The old man talked on his favorite theme much and well; indeed, as his young hearer thought, incomparably well. Boileau had undoubtedly some of the qualities of a great critic. He wanted imagination; but he had strong sense. His literary code was formed on narrow principles; but in applying it, he showed great judgment and penetration. In mere style, abstracted from the ideas of which style is the garb, his taste was excellent. He was well acquainted with the great Greek writers; and, though unable fully to appreciate their creative genius, admired the majestic simplicity of their manner, and had learned from them to despise bombast and tinsel. It is easy, we think, to discover, in the "Spectator" and the "Guardian," traces of the influence, in part salutary and in part pernicious, which the mind of Boileau had on the mind of Addison.

While Addison was at Paris, an event took place which made that capital a disagreeable residence for an Englishman and a whig. Charles, second of the name, King of Spain, died; and bequeathed his dominions to Philip, Duke of Anjou, a younger son of the dauphin. The King of France, in direct violation of his engagements both with Great Britain and with the states-general, accepted the bequest on behalf of his grandson. The house of Bourbon was at the summit of human grandeur. England had been outwitted, and found herself in a situation at once degrading and perilous. The people of France, not presaging the calamities by which they were destined to expiate the perfidy of their sovereign, went mad with pride and delight. Every man looked as if a

« EelmineJätka »