Old Greece a tale of Athos would make out, Cut from the continent, and sail'd about ;* Seas hid with navies, chariots passing o'er The channel, on a bridge from shore to shore: Rivers, whose depth no sharp beholder sees, Drunk at any army's dinner, to the lees; With a long legend of romantic things, Which in his cups the bowsy poet sings. But how did he return, this haughty brave, Who whipt the winds,and made the sea his slave? (Though Neptune took unkindly to be bound; And Eurus never such hard usage found In his Eolian prisons under ground;) What god so mean, e'en he who points the way, So merciless a tyrant to obey t But how return'd he? let us ask again : In a poor skiff he pass'd the bloody main, Chok'd with the slaughter'd bones of his train. For fame he pray'd, but let the event declare He had no mighty penn'worth of his pray'r. Jove, grant me length of life and years good store Heap on my bending back, I ask no more. eyes. • Xerxes is represented in history after a very romantic manner, affecting fame beyond measure, and doing the most extravagant things to compass it. Mount Athos made a prodigious promontory in the Egean sea; he is said to have cut a channel through it, and to have sailed round it. He made a bridge of boats over the Hellespont, where it was three iniles broad: and ordered a whipping for the winds and seas, because they had once crossed his designs, as we have a very solemn account of it in Herodotus. But after all these vain boasts, he was shamefully beaten by Themistocles at Salamis, and returned home, leaving most of his fleet behind him. Mercury, who was a god of the lowest size, and employed always in errands between heaven and hell; and mortals used him accordingly, for his sta 1 were anciently placed where roads met, with directions on the fingers of them, pointing out the several ways to travellers. His wife and children loathe him, and, what's worse Himself does his offensive carrion curse! Those senses lost, behold a new defeat, His boy must bawl, to make him under stand The hour: o' th' day, or such a lord's at hand : This dotard of his broken back complains, One, his legs fail, and one, his shoulder pains Another is of both his eyes bereft; And envies who has for one aiming left. His loss of members is a heavy curse, night. Not e'en the children he begot and bred; So lewd, and such a batter'd That she defies all comers at her door. And liveries of black for length of years. Next to the raven's age, the Pylian king* When his brave son upon the fun'ral pyre Had curs'd his age to this unhappy time? [race How fortunate an end had Priam made, Among his ancestors a mighty shade, Vail Troy yet stood; when Hector, with the Or royal bastards, might his fun'ral grace: Amidst the tears of Trojan dames inurn'd, And by his loyal daughters truly mourn'd! Had heav'n so blest him, he had died before The fatal fleet to Sparta Paris bore. But mark what age produc'd; he liv'd to see His town in flames, his falling monarchy: In fine, the feeble sire, reduc'd by fate, To change his sceptre for a sword, too late, His last effort before Jove's altar tries; A soldier half, and half a sacrifice : Falls like an ox, that waits the coming blow: Old and unprofitable to the plough. At least, he died a man ; his queen surviv'd,§ To howl, and in a barking body liv’d. Nestor, king of Pylos, who was 300 years old, ac. cording to Homer's account; at least, as he is understood by his expositors. The ancier.ts courted by their fingers; their left hands served them till they came up to a hundred, after that they used their right, to express all greater numbers. Whilst Troy was sacking by the Greeks, old King Priam is said to have buckled on his armour to oppose them: which he had no cooner done, but he was met by Pyrrhus, and slain bore the altar of Jupiter, in his own palace, are have the story finely told in Virgil's second Zeid. Hecuba, his queen, escased the swords of the Grecians, and outlived him. It seems she behaved, I hasten to our own; nor will relate Great Mithridates'|| and rich Crœsus'¶ fate, Whom Sulon wisely counsell'd to attend The name of happy, till he knew his end. That Marius was an exile, that he fled, Then, then, he might have died of all admir'd, Cethegus, though a traitor to the state,†† And tortur'd, scap'd this ignominious fate : And Sergius, who a bad cause bravely tried,‡‡ All of a piece, and undiminish'd, died. To Venus, the fond mother makes a prayer, That all her sons and daughters may be fair: True, for the boys a mumbling vow she sends But, for the girls, the vaulted temple rends. They must be finish'd pieces: 't is allow'd Diana's beauty made Latona proud, And pleas'd, to see the wond'ring people pray To the new-rising sister of the day. And yet Lucretia's fate would bar that vow: And fair Virginia would her fate bestow§§ herself so fiercely and uneasily to her husband's murderers while she lived, that the poets thought fit to turn her into a bitch. when she died. Mithridates, after he had disputed the empire of the world, for forty years together, with the Ro mans, was at last deprived of life and empire by Pompey the Gre.. Croesus, in ne midst of his p:osperity, making his boast to Solon how happy he was, received this answer from the wise man: "That no one could pronounce himself happy till he saw vrat his end should be." The truth of this Croesus found, when he was put in chains by Cyrus, and condemned to die. Pompey, in the midst of his glory, fell into a dangerous fit of sickness at Naples; a great many cities then made public supplications for him; he recovered, was beaten at Pharsalia, fled to Ito.emy, king of Egypt, and, instead of receiving protection at his court, had his head struck off by his order, to please Cæsar. Cethegus was one that conspired with Catiline, and was put to death by the Senate. Catiline died fighting. 55 Virginia was killed by her own father, to pre. vent her being exposed to the lust of Appius Claudius, who had ill designs upon her. The story at large is in Livy's third book; and it is a remarkable one, as it gave occasion to the putting down the power of the Decemviri, of whom Appius was one. On Rutila; and change her faultless make But, for his mother's boy, the beau, what frights His parents have by day, what anxious nights! We never read of such a tyrant king, Guess, when he undertakes this public war, Adult'rers are with dangers round beset;' fac'd boy, Unrivall'd, shall a beauteous dame enjoy : She may be handsome, yet be chaste, you say; Good observator, not so fast away: Hippolytus, the son of Theseus, was loved by his mother-in-law Phædra; but he not complying with ner she procured his death. And was not t'other stripling forc'd to fly, With shame they redden'd, and with spite grew pale. 'T is dang'rous to deny the longing dame : She loses pity, who has lost her shame. Now Silius wants thy counsel, give advice, Indulge thy pleasure, youth, and take thy swing; What then remains? Are we depriv'd of will, Yet not to rob the priests of pious gain, That altars be not wholly built in vain; Forgive the gods the rest, and stand confin'd To health of body, and content of mind: + Bellerophron, the son of king Glaucus, resid ing some time at the court of Pætus, king of the Argives, the queen, Sthenoba, fell in love with him; but he refusing her, she turned the accusation upon him, and he narrowly escaped Pætus's vengeance. : Messalina, wife to the emperor Claudius, in famous for her lewdness. She set her eyes upon C. Silius, a fine youth, forced him to quit his own wife, and marry her with all the formalities of a wedding, whilst Claudius Cæsar was sacrificing at Hostia. Upon his returr, he put both Silius and her to death. A soul, that can securely death defy: The path to peace is virtue: what I show, Thyself may freely on thyself bestow : Fortune was never worshipp'd by the wise; But, set aloft by fools, usurps the skies. THE SIXTEENTH SATIRE OF JUVENAL. THE ARGUMENT. The poet in this satire proves, that the condition of a soldier is much better than that of a country. man: first, because a countryman, however affronted, provoked and struck himself, dares not strike a soldier; who is only to be judged by a court martial: and by the law of Camillus, which obliges him not to quarrel without the trenches, he is also assured to have a speedy hearing, and quick despa.ch: whereas the townsman or peasant is delayed in his suit by frivolous pretences, and not sure of justice when he is heard in the court. The soldier is also privileged to make a will, and to give away his estate, which he got in war, to whom he pleases, without consideration of parentage or relations, which is denied to all other Romans. This satire was written by Juvenal when he was a commander in Egypt: itis certainly his, though I think it not finished. And if it be well observed, you will find he intended an invective against a standing army. WHAT vast prerogatives,* my Gallus, are Accruing to the mighty man of war: For, if into a lucky camp I light, Though raw in arms, and yet afraid to fight, Befriend me, my good stars, and all goes right: One happy hour is to a soldier better, Than mother Juno's recommending letter, t Or Venus, when to Mars she would prefer My suit, and own the kindness done to her. See what our common privileges are: As, first, no acy citizen shall dare To strike a soldier, nor, when struck, recent What vast prerogatives] This satire is much Inferior to the rest. The old scholiast denies that it is by Juvenal. I suppose Dryden was forced to add it to fill up his volume.-Barten Holyday's notes, added to his translation of Juvenal, are worth reading. Dr. J. W. Juno was mother to Mars the god of war: Venus was his mistress. VOL. 1.-24 Which old Camillust order'd, to confine Besides, whom canst thou think so much thy Our honest ancestors are come to take the air. More benefits remain, and claim'd as rights, :Camillus (who being first banished by his ungrateful countrymen the Romans, afterwards returned, and freed them from the Gauls) made a law, which prohibited the soldiers from quarrelling without the camp, lest upon that pretence they might happen to be absent when they ought to be on duty. This cause is worthy him, &c.] The poet names a Modenese lawyer, whom he calls Vagellius; who was so impudent that he would plead any cause, right or wrong, without shame or fear. Hob-nail'd shoes] The Roman soldiers wore piates of iron under their shoes, or stuck them with nails, as countrymen do now. Landmarks were used by the Romans, almost in the same manner as now; and as we go once a year in procession, about the bounds of parishes, and renew them, so they offered cakes upon the stone or land. Those bounds which, with procession and with pray'r, And offer'd cakes, have been my annual care: The Courts of Judicature were hung and spread, as with us; but spread only before the hundred judges were to sit and judge public causes, which were called by lot. Their father yet alive, impower'd to make a For, what their prowess gain'd, the law de- The Roman soldiers had the privilege of ma king a will, in their father's life-time, of what they had purchased in the wars, as being no part of their patrimony. By this will they had power of excluding their own parents, and giving the estate so gotten to whom they pleased. Therefore, says the poet, Coranus (a soldier contemporary with Juvenal, who had raised his fortune by the wars) was courted by his own father, to make him his heir. TRANSLATIONS FROM PERSIUS. THE FIRST SATIRE OF PERSIUS. ARGUMENT OF THE PROLOGUE. The design of the author was to conceal his name and quality. He lived in the dangerous times of the tyrant Nero; and aims particularly at him in most of his satires. For which reason, though he was a Roman knight,and of a plentiful fortune,he would appear in this prologue but a beggarly poet, who writes for bread. After this, he breaks into the business of the first satire; which is chiefly to decry the poetry then in fashion, and the impudence of those who were endeavouring to pass their stuff upon the world. PROLOGUE TO THE FIRST SATIRE. I NEVER did on cleft Parnassus dream, |