Page images
PDF
EPUB

from the most simple and most familiar, up to the most majestic. The Latin, though a very beautiful language, is inferior, in this respect, to the Greek. It has more of a fixed character of stateliness and gravity. It is always firm and masculine in the tenour of its sound; and is supported by a certain senatorial dignity, of which it is difficult for a writer to divest it wholly, on any occasion. Among the modern Tongues, the Italian possesses a great deal more of this flexibility than the French. By its copiousness, its freedom of arrangement, and the great beauty and harmony of its sounds, it suits itself very happily to most subjects, either in prose or in poetry; is capable of the august and the strong, as well as the tender; and seems to be, on the whole, the most perfect of all the modern dialects which have arisen out of the ruins of the ancient. Our own language, though not equal to the Italian in flexibility, yet is not destitute of a considerable degree of this quality. If any one will consider the diversity of style which appears in some of our classics, that great difference of manner, for instance, which is marked by the style of Lord Shaftesbury, and that of Dean Swift, he will see, in our Tongue, such a circle of expression, such a power of accommodation to the different taste of writers, as redounds not a little to its honour.

What the English has been most taxed with is its deficiency in harmony of sound. But though every native is apt to be partial to the sounds of his own language, and may therefore be suspected of not being a fair judge in this point; yet, I imagine, there are evident grounds on which it may be shewn, that this charge against our Tongue has been car

ried too far. The melody of our versification, its power of supporting poetical numbers, without any assistance from rhyme, is alone a sufficient proof that our Language is far from being unmusical. Our verse is, after the Italian, the most diversified and harmonious of any of the modern dialects; unquestionably far beyond the French verse, in variety, sweetness, and melody. Mr. Sheridan has shewn, in his Lectures, that we abound more in vowel and diphthong sounds than most Languages; and these too, so divided into long and short, as to afford a proper diversity in the quantity of our syllables. Our consonants, he observes, which appear so crowded to the eye on paper, often form combinations not disagreeable to the ear in pronouncing; and, in particular, the objection which has been made to the frequent recurrence of the hissing consonant s in our Language, is unjust and ill-founded. For, it has not been attended to, that very commonly, and in the final syllables especially, this letter loses altogether the hissing sound, and is transformed into a %, which is one of the sounds on which the ear rests with pleasure; as in has, these, those, loves, hears, and innumerable more, where, though the letter s be retained in writing, it has really the power of x, not of the common s

After all, however, it must be admitted, that smoothness, or beauty of sound, is not one of the distinguishing properties of the English Tongue. Though not incapable of being formed into melodious arrangements, yet strength and expressiveness, more than grace, form its character. form its character. We incline, in general, to a short pronunciation of our words, and have shortened the quantity of most of those which

we borrow from the Latin, as orator, spectacle, theatre, liberty, and such like. Agreeable to this, is a remarkable peculiarity of English pronunciation, the throwing the accent farther back, that is, nearer the beginning of the word, than is done by any other nation. In Greek and Latin, no word is accented farther back than the third syllable from the end, or what is called the antepenult. But, in English, we have many words accented on the fourth, some on the fifth syllable from the end, as mémorable, convéniency, ámbulatory, profitableness. The general effect of this practice of hastening the accent, or placing it so near the beginning of the word, is to give a brisk and a spirited, but at the same time a rapid and hurried, and not very musical tone to the whole pronunciation of a people.

The English Tongue possesses, undoubtedly, this property, that it is the most simple in its form and construction, of all the European dialects. It is free from all intricacy of cases, declensions, moods, and tenses. Its words are subject to fewer variations from their original form than those of any other language. Its substantives have no distinction of gender, except what nature has made, and but one variation in case. Its adjectives admit of no change at all except what expresses the degree of comparison. Its verbs, instead of running through all the varieties of ancient conjugation, suffer no more than four or five changes in termination. By the help of a few prepositions and auxiliary verbs, all the purposes of significancy in meaning are accomplished; while the words, for the most part, preserve their form unchanged. The disadvantages, in point of elegance, brevity, and force, which follow from this structure

of our Language, I have before pointed out. But, at the same time, it must be admitted, that such a structure contributes to facility. It renders the acquisition of our Language less laborious, the arrangement of our words more plain and obvious, the rules of our syntax fewer and more simple.

I agree, indeed, with Dr. Lowth (Preface to his Grammar), in thinking that the simplicity and facility of our Language occasions its being frequently written and spoken with less accuracy. It was necessary to study Languages which were of a more complex and artificial form, with greater care. The marks of gender and case, the varieties of conjugation and declension, the multiplied rules of syntax, were all to be attended to in Speech. Hence Language became more an object of art. It was reduced into form; a standard was established; and any departures from the standard became conspicuous. Whereas, among us, Language is hardly considered as an object of grammatical rule. We take it for granted, that a competent skill in it may be acquired without any study; and that, in a syntax so narrow and confined as ours, there is nothing which demands attention. Hence arises the habit of writing in a loose and inaccurate manner.

[ocr errors]

I admit, that no grammatical rules have sufficient authority to controul the firm and established usage of Language. Established custom, in speaking and writing, is the standard to which we must at last resort, for determining every controverted point in Language and Style. But it will not follow from this, that grammatical rules are superseded as useless. In every Language which has been in any degree cultivated, there prevails a certain structure and

analogy of parts, which is understood to give foundation to the most reputable usage of Speech; and which, in all cases, when usage is loose or dubious, possesses considerable authority. In every Language, there are rules of syntax which must be inviolably observed by all who would either write or speak with any propriety. For syntax is no other than that arrangement of words in a sentence, which renders the meaning of each word, and the relation of all the words to one another, most clear and intelligible.

[ocr errors]

All the rules of Latin Syntax, it is true, cannot be applied to our Language. Many of these rules arose from the particular form of their Language, which occasioned verbs or prepositions to govern, some the genitive, some the dative, some the accusative or ablative case. But, abstracting from these peculiarities, it is to be always remembered, that the chief and fundamental rules of syntax are common to the English as well as the Latin Tongue; and, indeed, belong equally to all Languages. For, in all Languages, the parts which compose Speech are essentially the same; substantives, adjectives, verbs, and connecting particles: And wherever these parts of Speech are found, there are certain necessary relations among them, which regulate their syntax, or the place which they ought to possess in a sentence. Thus, in English, just as much as in Latin, the adjective must, by position, be made to agree with its substantive; and the verb must agree with its nominative in person and number; because, from the nature of things, a word, which expresses either a quality or an action, must correspond as closely as possible with the name of that thing whose quality, or whose action, it expresses. Two or more substantives,

ΙΟ

« EelmineJätka »