what interest may their pages be turned over by succeeding generations of teachers and pupils! From the first of these manuscript volumes we have selected the materials for the following chapter; and as we chanced to be present at the reading, we are able to append to the selections the teacher's remarks upon the pieces read, and upon the manner of reading them. CHAPTER II.-SELECTIONS FROM ONE DAY'S MISCELLANEOUS READINGS. I.-The Sower. [Selected by a farmer boy.] 1. The maples redden in the sun; In autumn gold the beeches stand: Bordered with trees whose gay leaves fly 2. Now strew, with free and joyous sweep, Till its broad banks lie bare,— For him who breaks the quarry-ledge With hammer-blows plied quick and strong, Smites the shrill anvil all day long. * * * * * * 3. Brethren, the sower's task is done; Now let the dark-brown mould be spread And leave it to the kindly care 4. The tempest now may smite; the sleet Till, out of heaven's unmeasured blue, 5. The love that leads the willing spheres Light whisperings with the winds of May, Then, as thy garners give thee forth, On what glad errands shalt thou go, Roads wind and rivers flow!-Bryant. II.-Figurative Language. 1. When the foregoing piece had been read, the teacher asked, what propriety there was in the expression "autumn gold," in the second line of the first verse, and in the expression "faithful plough," in the third line; and why, in the second line of the second verse, the soil on which the wheat was sown was called "the expecting soil." When these questions had been variously answered by the pupils, he took occasion to make some remarks upon the use of figurative language, a subject to which he had previously called the attention of the more advanced pupils. The following is the substance of his remarks. 2. "Words," he said, " are used in a figurative sense, when they are to be understood in a sense different from their plain and obvious, or primary, meaning, and are thus made to express some idea with the greater force, through the medium of what is, literally, an untruth. Figurative language is generally based upon some real or fancied resemblance between objects; and it is employed when the mind bestows upon the real object under consideration, the qualities or attributes of something else which resembles it. 3. “Thus, when, in autumn, the leaves of beech-trees change to a rich orange or yellow, we may say that they are of a golden yellow, because their color resembles that of gold By a little further stretch of the imagination we may fancy, as the poet does in the second line of the piece just read, that this golden color is gold itself,-as when he says, 'In autumn gold the beeches stand.' Here the rich beauty of the autumn color of the leaves is expressed with additional force by giving free play to the imagination, and saying that the trees themselves 'stand in gold.' 4. "When the work of the plough is thoroughly done, by a like figure of speech we may call the plough a faithful plough, just as the poet has done; because the plough seems, to us, in respect to its work, to resemble an intelligent and faithful workman. So, also, in the fourth verse, the winter winds are said to breathe the bitter cold; but in spring-time the genial year is said to walk forth, as if it were an animate object, and to wake the sleeping germs of wheat, and nurse them with dew. 5. "We speak of the head of an army, a column, a state, a family, and a school,—of the head of the Nile, and the heads of a discourse,-because the prominent or controlling parts of the things here spoken of do, in a measure, resemble the head of the animal body. So, also, a man is figuratively said to have a good head, when he has a good intellect. We can here easily trace the resemblances that lead to so many varied applications of this one word. 6. "When we wish to designate the period at which a state enjoyed its greatest glory, the idea is readily connected, in our fancy, by way of resemblance, with the flourishing period of a plant or a tree. We therefore say, very naturally, 'The Roman empire flourished most under Augustus.' The Psalmist used the same figure to denote the prosperity of the righteous, when he said, 'The righteous shall flourish like the palm-tree: he shall grow like a cedar in Lebanon. Those that be planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.' 7. "It is owing to such resemblances, which are innumerable, and to the desire for variety, force, and beauty of language, that figurative expressions are so abundant in all works of the imagination. When appropriate, they delight by the novelty of the ideas which they suggest; they place the principal subject of thought in a new and striking light; and they add ornament, dignity, and grace to solid thought and natural sentiment. But it must ever be borne in mind that the figure is only the dress, while the sentiment is the body and the substance." 8. After some more questioning on the figurative language employed by the poet,-such as the “willing spheres," -the "whisperings" which the growing wheat germs were to hold with the winds of May,-the "living gold” with which the spikes of wheat were to be filled,—and the glad errands" on which the ripened wheat should go forth, the next piece was read,-also by a farmer boy. 66 III.-The Farmer Feedeth All. 1. My lord rides through his palace gate, The sage thinks long on many a thing, 2. Smith hammereth cherry-red the sword, And courtiers ruffle, strut, and shine, This is an old form of the preposition without; but it is now regarded as obsolete. Mère, a pool or lake. "Gascon wine," wine made in Gascony, an old province in the south-west of France, the people of which were noted for boasting. So, any wine may very properly be called Gascon wine. 1 |