There my Iolcos stands, and many more He built, close bordering on the Theban ground; But why your wonder should I vainly raise, Oh! may, like hers, your sire propitious prove, Complacent thus he soothed her sorrowing soul; Yet anxious cares within her bosom roll. "Perchance in Greece" (the pensive maid rejoined) But, safe conducted to thy native shore, In my great sire, the Colchian king's despite: But if thy pride my ardent passion slight, And mildly thus the son of Æson said: "In vain, dear nymph, thy missive bird shall soar, Through air sublime, in vain the tempest roar. But if towards Greece thou deign'st thy course to bear, Immortal honors shall attend thee there; There husbands, brothers, sons, so long deplored, Safe to their native land by thee restored, Shall as a goddess reverence thy name, And pay thee rites which only Gods can claim. But wouldst thou grace my bed with bridal state, Our love can only be dissolved by fate." His words with rapture all her soul subdue; Yet gloomy objects rise before her view, Ordained, ere long, Thessalia's realms to see; That soon to Greece the Colchian maid should go, Meanwhile apart her anxious handmaids stay, Which warned her home: "Hence" (cautious Jason said), "Hence let us hasten unperceived away, And here enraptured pass some future day." Thus the blest hours in converse sweet they spent, And both unwilling from the temple went; He to his comrades bordering on the main, Her train approached, but stood unnoticed by; MEDEA'S FLIGHT. MEANWHILE the imperial queen of heaven had shed She fears the secrets of her soul betrayed, And her sire's vengeance for her proffered aid. Her handmaids, conscious of her crimes, she fears; Her eyes fierce flames emit, loud murmurs fill her ears. And, sadly sighing, tears her golden hair. The Goddess urged with Phrixus' sons her flight, And to her lap consigns the magic stores. "This lock, O mother, at my hand receive, Which I, far-distant roaming, with thee leave. Farewell, Chalciope; far hence I roam! And thou farewell, my first, my dearest home! She spoke, and tears her heart-felt woe betrayed; A fire which midnight's deadly gloom dispelled, Involved in shade, the solitary dame Raised her shrill voice and called on Phrontis' name. Known was her voice to Phrixus' sons, who bear The grateful tidings to their leader's ear. The truth discovered, the confederate host Loud called she thrice; and with responsive cries, Nor were their halsers fastened to the shore, By all my friends abandoned and forlorn." Plaintive she spoke: his arms around her waist Rapturous he threw, then raised her and embraced, And solaced thus in terms of tenderest love: "By heaven's high king I swear, Olympian Jove, By Juno, goddess of the nuptial rite, Soon as my native land transports my sight, Adorned with honors, to my bridal bed." This said, in hers he closed his plighted hand: To Mars's grove Medea gave command, Spite of her sire, the vessel to convey, And bear by night the golden fleece away. Swift at the word they sprung; the Colchian maid CLEANTHES. CLEANTHES, the Stoic philosopher, was born at Assos, in Asia Minor, about B.C. 300. In early life he was a pugilist, and as such went to Athens to exhibit his skill in the manly art. But, overcome by his new environment, the boxer was attracted to study philosophy, at first under Crates and afterwards under Zeno. Having now no visible means of support, he was summoned before the high court of Areopagus. There he explained that though his days were spent in philosophical pursuits, he worked at night in gardens. The judges, impressed by this industry and love of study, voted him ten minæ, but Zeno would not permit him to accept their bounty. Cleanthes succeeded Zeno as master of the Stoic school. At the age of eighty he is said to have died of voluntary starvation. His sublime "Hymn to Zeus" is the only relic of his composition. The following version is by Professor F. W. Newman. HYMN TO ZEUS (JUPITER). ALMIGHTY alway! many-named! most glorious of the deathless! Zeus! primal spring of nature, who with Law directest all things. Hail! for to bow salute to Thee, to every man is holy; For we from Thee an offspring are, to whom, alone of mortals That live and move along the Earth, the mimic voice is granted! Therefore to Thee I hymns will sing and always chant thy great ness. Subject to Thee is yonder sky, which 'round the earth forever Which, through all things proceeding, Intermingles, deep with greater light and smaller, When Thou, so vast in essence, art a king supreme forever. Nor upon Earth is any work done without Thee, O Spirit! Nor at the Æther's utmost height divine, nor in the Ocean, |