Page images

Befides, a fate attends on all I write,
That when I aim at praise, they say [9]I bite.
A vile [r] encomium doubly ridicules:

There's nothing blackens like the ink of fools.
If true, a [s] woful likeness; and, if lies,
“ Praise undeserv'd is Scandal in disguise:”
Well may he [1] blush, who gives it, or receives;
And when I flatter, let my dirty leaves 415
(Like [u] Journals, Odes, and such forgotten things
As Eusden, Philips, Settle, writ of kings)
Clothe fpice, line trunks, or flutt'ring in a row,
Befringe the rails of Bedlam and Soho.

Quod quis [9] deridet, quam quod probat et veneratur.

[fieta Nil moror (r) officium, quod me gravat: ac neque In (s) pejus vultu proponi cereus usquam,

faclis decorari versibus opto :
Ne () rebeam pingui donatus munere, et una
Cum (u) fcriptore meo capsa porrectus aperta,
Deferar in vicum vendentem thus et odores,
Et piper, et quicquid chartis amicitur inepuis.

Nec prave

[ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small]


[ocr errors]

EAR Colnel, Cobham's and your country's

friend! You love a verse, take such as I can fend, (a) A Frenchman comes, presents you with his boy, Bows and begins---- This lad, Sir, is of Blois :


LORE, bono claroque fidelis amice Neroni,
(a) Si quis forte velit puerum tibi vendere

Tibure vel Gabiis, et tecum fic agat: “ Hic et
“ Candidus, et talos a vertice pulcher ad imos,
“ Fiet eritque tuus numorum millibus octo;

Notes. Ver. 4. This lad, Sir, is of Blois :) a town in Beauce, where the French tongue is spoken in great purity.

Observe "Observe his shape how clean! his locks how

$t curl'd! "My only son, I'd have him see the world; 6 “ His French is pure; his voice too---you shall hear. “ Sir, he's your llave, for twenty pound a-year. “ Mere wax as yet, you fashion him with ease, “ Your barber, cook, upholt'rer,what you please:10 $c A perfect genius at an op'ra-song--“ To say too much, might do my honour wrong. “ Take him with all his virtues, on my word; 6. His whole ambition was to serve a lord : " But, Sir, to you with what would I not part? 15 “ Tho' 'faith, I fear, 'țwill break his mother'sheart. “ Once (and but once) I caught him in a lie, “ And then, unwhipp'd, he had the grace to cry: 66 The fault he has I fairly shall reveal,

(Could you o'erlook but that), it is, to steal.” 20

[b] If, after this, you took the graceless lad, Could you complain, my friend, he prov'd so bad?


[ocr errors]

• Verna ministeriis ad nutus aptus heriles;
“ Litterulis Græcis imbutus, idoneus arti
Cuilibet argilla quidvis imitaberis uda :
“ Quin etiam canet indoctum, sed dulce bibenti.
* Multa fidem promissa levant, ubi plenius æquo
* Laudat venales, qui vult extrudere, merces,
ft Res urget me nulla : meo sum pauper

* Nemo hoc onum faceret tibi: non temere

[ocr errors]


a me

“ Quivis ferret idem : femel hic ceffavit, et (ut fit)
“ In fcalis latuit metuens pendentis habenæ :
Des nummos, excepta nihil te fi fuga lædit.”'
(b) Ille ferat pretium, pænæ fecurus, opinor.

'Faith, Notes, Ver. 24. I think Sir Godfrey] Sir G. Kneller, an eminent justice of peace, who decided much in the manner of Sancho Panca.

'Faith, in such case, if you fhould profecute,
I think Sir Godfrey should decide the suit;
Who sent the thief that stole the cash, away, 25
And punish'd him that put it in his way.

[c] Consider then, and judge me in this light; I told you when I went, I could not write; You said the fame; and are you discontent With laws, to which you gave your own


3• Nay worse, to ask for verle at such a time! D'ye think me good for nothing but to rhyme ?

[d] In ANNA’s wars, a soldier poor and old Had dearly earn'd a little purse of gold : Tir'd with a tedious march, one luckless night, 35 He slept, poor dog! and lost it, to a doit.

Prudens emisti vitiosum: dicta tibi eft lex.
Insequeris tamen hunc, et lite moraris iniqua.

(c) Dixi me pigrum proficiscenti tibi, dixi
Talibus officiis prope mancum: ne mea fævus
Jurgares ad te quod epistola nulla veniret.
Quid tum profeci, mecum facentia jura
Si tamen attentas? quereris fuper hoc etiam, quod
Exspectata tibi non mittam carmina mendax.

(d) Luculli miles collecta viatica multis Ærumnis, lassus dum noctu ítertit, ad assem Perdiderat : poft hoc vehemens lupus, et sibi et hofti Iratus pariter, jejunis, dentibus acer, Præfidium regale loco dejecit, ut aiunt, Summe munito, et multarum divite rerum.





the in such a desp’rate mind,
Between revenge, and grief, and hunger join'd
Against the foe, himself, and all mankind,
He leap'd'the trenches, scal'd à castle-wall,

40 Tore down a'itandard, took the fort and all.

Prodigious well ;" his great commander cry'd, Gave him much praise, and some reward beside. Next pleas'd his Excellence a town to batter; (Its name I know not, and 'tis no great matter): 45 “ Go on, my friend, che cry'd), fee yonder walls! “ Advance and conquer ! go where glory calls ! More honours, more rewards, attend the brave." Don't you remember what reply he gave? D'ye think me, noble Gen’ral, such a lot ?

50 “ Let him take castles who has ne'er a groat.'

[e] Bred up at home, full early I begun To read in Greek the wrath of Peleus' son.


[ocr errors]

Clarus ob id factum, donis ornatur honestis,
Accipit et bis dena super sestertia nummum.
Forte sub hoc tempus caftellum evertere prætor
Nefcio quod cupiens, hortari cæpit eundein
Verbis, quæ

timido quoque poffent addere mentem:
I, bone, quo virtus tua te vocat : i pede fausto,
Grandia laturus meritorum præmia: quid stas?
Poft hæc ille catus, quantumvis rufticus,
* Ibit eo, quo vis, qui zonam perdidit, inquit,"
(e) Romæ nutriri mihi contigit, atque doceri,


[ocr errors]

66 Ibit,

[ocr errors]
[ocr errors][merged small]

Notes. Ver. 52. Bred up at home, etc.) Mr Pope was taught his letters very early by an aunt; and, from thence to his eighth year, he took great delight in reading. He learned sc'write of himself by copying after printed books, whose


« EelmineJätka »