Page images
PDF
EPUB

EXEMPLOS.

Tem Vm. hum jardim?
Sim, senhor, e muito lindo:

Tem Vm. flores?

Sim, senhor, eu as tenho muito lindas:

Have you a garden?
Yes, sir, I have a very
pretty one.

Have you any flowers?
Yes, sir, I have beautiful

ones.

Em portuguez costuma-se repetir algumas vezes tão é tanto antes de muitos nomes seguidos: porêm em inglcz regularmente não se fazem semelhantes repetições.

EXEMPLO.

Pompeo não era general tão valente, nem tão habil
como Cesar:

Pompey was not so brave and skilful a general as
Cesar.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Advirta-se que em inglez se pode dizer: twenty-one, twenty-two, etc.; thirty-one, thirty-two, etc.; ou one and twenty, two and twenty, one and thirty, two and thirty, etc., porêm só até cincoenta. He preciso exceptuar a data do anno, na qual não se pode fazer uso de one and twenty, two and twenty. V.g.

João Napier, natural de Escocia, inventou os logarithmos em mil seiscentos vinte e dois :

(1) Os numeraes hundred e thousand tomão hum s no plural, quando são empregados como substantivos collectivos. V. g.

So many hundreds of men:

Tantos centenares de homens. So many thousands of women: Tantos milhares de mulheres.

Em semelhantes casos não podem levar o artigo indefinito a, como quando vão unidos a hum substantivo posto no plural. Veja-se a observação 5 da IIa Lição.

John Napier, a native of Scotland, was the inventor of logarithms in the year one thousand six hundred and twenty-two.

Observe-se igualmente que depois de hundred, cem, cada numero que se lhe ajunta vai precedido, como em portuguez, da conjunção and.

EXEMPLOS.

A hundred and one:
Three hundred and fifty-

five:

Cento e hum.

Trezentos e cincoenta C cinco.

Once, huma vez: twice, duas vezes: thrice (1) ou three times, tres vezes : four times, quatro vezes, etc., e sempre assim, acrescentando times ao numero cardeal.

[blocks in formation]

(1) Thrice he pouco usado agora, excepto na poesia.

[blocks in formation]

First, primeiramente; secondly, em segundo lugar; thirdly, em terceiro lugar; fourthly, em quarto lugar, etc.; tendo cuidado de acrescentar sempre ly ao numero ordinal.

Note-se que os numeros ordinaes vão sempre acompanhados do artigo the; como: book the first, livro primeiro: chapter the fifth, capitulo quinto.

Depois dos nomes de soberanos papas usa-se dos numeros ordinaes, em lugar dos cardeaes, ainda naquelles mesmos casos em que nós costumamos usar dos cardeaes.

EXEMPLOS.

George the Fourth:

Jorge Quarto.

Louis the Fourteenth : Luiz Quatorze.

Fallando nos dias do mez, servem-se tambem os Inglezes dos numeros ordinaes.

EXEMPLO.

He died the fifth, ou on the fifth of november, ou november the fifth:

Elle morreo no (ou a) cinco de novembro.

Quando o primeiro, a primeira, o ultimo, a ultima, ou seus pluraes, se referem a huma oração anterior, empregase the former, para o primeiro, a primeira, os primeiros, as primeiras: e the latter, para o ultimo, a ultimă, os ultimos,

as ultimas. Quando este, esta, estes, estas, corresponde a ultimas, e aquelle, aquella, aquelles, aquellas, a primeiras, traduzem-se igualmente em inglez por latter e former.

EXEMPLO.

As virtudes que os Persas tinhão cuidado de inspirar a seus filhos erão a verdade e a bondade, a sobriedade e a obediencia: as duas primeiras (ou aquellas) assemelhão-nos aos deoses; as duas ultimas (ou estas) são necessarias para a conservação da ordem.

The virtues which the Persians carefully inspired to their sons, were truth and goodness, sobriety and obedience: the two former make us resemble the gods; the two latter are necessary for the preservation of order.

NUMEROS PARTITIVOS.

:

The half, a metade the third ou the third part, o terço ou a terça parte: the fourth ou the fourth part, o quarto ou a quarta parte, e assim os outros, servindo-se do numero ordinal só, ou acrescentando part. Dois terços, tres quartos, se diz em inglez, two thirds, three fourths, etc.: hum dozavo, the twelfth part.

V.

Para expressar ambos, tem os Inglezes a palavra both. g. Vi-os ambos : I saw them both. Os dois juntos: both together. Todos tres, todos quatro, etc. : all three, all four. Dois a dois, traduz-se por two by two, ou two

and two.

NUMEROS COLLECTIVOS OU MULTIPLICATIVOS.

Double, dôbro: treble, triplo : fourfold, quadruplo : tenfold, decuplo, etc.: acrescentando fold ao numero cardeal. A dozen, huma duzia: a score, huma vintena. Deve-se advertir que os Inglezes não contão menos de three score, tres vintenas, sessenta: a couple, hum par.

« EelmineJätka »