Page images
PDF
EPUB

Thou sittest a the right hand of God: in the glory of the father.

Well believe, that thou shalt come to beg our Judge

We therefore pray thee, helps thy servante: whom thou hast redeemed with thy Pcious bloud Make them to beg numbred with thy Saints in glory everlasting.

O Lord, Save thy people: and bless thine heritage.

Govern them: and lift them vp for ever Day by day we magnifie thee; And weg worship thy name: ever world without end.

Vouchsafe, o Lord: to keep vs this day without sin

O Lord, haue mercy vpon vs haue mercy vpon vs■ O Lord, lett thy mercy lighten vpon vs: as our trust is in thee.

O Lord, in thee haue I trusted le me never be confounded.

O all

Or this Canticle, Benedicite, omnia
opera domini.

ye works of the Lord, blesse ye the Lord: praise him, and magnifie him for ever.

1. 3. After "come", semicolon, apparently, altered to colon. 1. 24. "O" written in an engrossing character.

U. Pr.

11. 22, 23. Benedicite, omnia Opera.

twenty nine

O ye Angels of the Lord, bless ye the Lord! praise him, and magnifie him for ever.

O ye heavens, bless ye the lord: praise him, and magnifie him for ever.

O ye waters, that beg above the firmament, bless ye the Lord praise him, and magnifie him for ever.

O all ye powers of the Lord, bless ye the Lord: praise him, and magnifie him for ever.

[ocr errors]

ye Sun, and Moon, bless ye the Lord: praise him, and magnifie him for ever.

O ye starrs of heaven, blesse ye the Lord: praise him, and magnifie him for ever:

O ye showers, and dew, bless ye the lord: praise him, and magnifie him for ever.

[ocr errors]

ye winds of God, blesse ye the Lord praise him, and magnifie him forever.

O ye fire, and heat, bless ye the Lord: praise him and magnifie him for ever.

O ye winter, and Sumer, bless ye the Lord: praise him, and magnifie him for ever.

O ye dews, and frosts, blesse ye the Lord: praise him, and magnifie him for ever.

[ocr errors]

ye frost, and cold, bless ye the Lord praise him, and magnifie him for ever.

O ye Ice, and Snow, bless ye the Lord praise him, and magnifie him for ever.

1. 6. The 33rd page of the MS. Book commences with the words "O ye waters". In the head line, in "Prayer", an "i" has been altered into the "y".

[ocr errors]

ye nights, and days, blesse ye the Lord: praise him, and magnifie him for ever.

O ye light, and darknessø, blesse ye the Lord: praise him, and magnifie him for ever.

[ocr errors]

O ye

ye ligh nings, and clouds, blesse ye the Lord praise him, and magnifie him for ever,

Ole the earth blesse the Lord yea, le it praise him, and magnifie him for ever.

O ye mountaings, and hills, blesse ye the lord! praise him, and magnifie him for ever

O all ye green things vpon the earth, bless ye the lord praise him, and magnifie him for

ever.

O ye wells, blesse ye the Lord: praise him, and magnifie him for ever.

O ye Seas, and flouds, blesse ye the Lord praise him, and magnifie him for ever,

O

ye whales, and all that move in the waters; bless ye the Lord praise him, and magnifie him for ever■

O all ye fowls of the aire, bless ye the Lord: praise him, and magnifie him for ever.

e

O all ye beasts, and cattl, blesse ye the Lord: praise him, and magnifie him for ever.

thirty

1. 1. In "days", the "ie" altered into the "y”.

1. 6. The 34th page of the MS. Book commences with the words "O ye". In the head line, in “Prayer", an "i" has been altered into the “y”.

1. 17. In "flouds", an "o" altered into the "u".

thirty one

O ye Children of men, blesse ye the Lord praise him, and magnifie him for ever,

O le Israc blesse the Lord: praise him, and

A

magnifie him for ever.

O ye Priests of the Lord, bless ye the Lord: praise him, and magnifie him for ever.

O ye servants of the Lord, bless ye the Lord: praise him, and magnifie him for ever.

yc

O ye Spirits, and souls of the righteous, bless the lord: praise him, and magnifie him for ever. O ye holy, and humble men of heart, bless ye the Lord praise him, and magnifie him for ever.

O Ananias, Azarias, and Misael, bless ye the
Lord praise him, and magnifie him for ever.
Glory bee to the father, and to the son and
to the holy Ghost;

As it was in the begining, is now, and ever shall
be world without end. Amen:

Then shall be read in like manner the second Lesson, taken out of the New Testament. And after that, the Hymn following; except when that shall happen to be read in the Chapter for the day, or for the Gospel on S: John Baptists Day.

The 35th page of the MS. Book commences with the word "O". In the head line, in "Prayer", an "i" has been altered into the "y".

1. 14.

1. 17.

After "holy Ghost", comma altered to semicolon.

Blessed be the Lord God of Israel for he hath visited, and redeemed his people;

And hath raised vp a mighty Salvation for vs in the house of his servant David ¦

e

As he spake by the mouth of his holy Prophets :
which have beene since the world began;
That we should be saved from our enmies:
and from the hands of all that hate vs;
To perform the mercy promised to our fore-
fathers and to remember his holy Cov¶nant;
To perform the oath which he sware to our
forefather Abraham that he would give vs;
That we being delivered out of the hand of our
enemies might serve him without feare;

In

In holinesse, and righteousnesse before him all
the dayes of our life.

And thou, Child, shalt bee called the Prophe of
the highest for thou shalt god before the face
of the Lord to prepare
his ways.

un

To give knowledge of Salvation to his people: for the remission of their sins,

A

Through the tender mercy of our God whereby the day-spring from on high hath visi ed vs;

"Blessed" written in an engrossing character.

Benedictus.

St Luke. i. 68.

thirty two

1. 1.

1. 7.

The final word was originally written "emmies".

1. 14.

In "enemies", the "e" written on an "i".

1. 16.

The 36th page of the MS. Book commences with the word "In".

In the

1. 17.

In "dayes", an "i" altered into the "y".

1. 20.

In "ways", "ie" altered into the "y".

head line, in "Morning", a dot has been placed over the letter "i", and in "Prayer", an "i" has been altered into the "y".

1. 21. The "un" interlined in writing of different character.

« EelmineJätka »